Лики огня - [11]
– Ну... – прервал раздумья Кирка доктор. – Что думаешь делать?
Капитан поднял на Боунза глаза, не зная, что сказать.
– Мы знакомы много лет, – усмехнулся Маккой. – Я считаю твое молчание положительным ответом.
Войдя в теплое уютное помещение с куполообразным потолком, Дэвид постарался ничем не выдать усталости. Его мать сидела в своей секции за персональным компьютером и занималась сложными расчетами, которые отнимали у нее большую часть рабочего дня.
Услышав шаги сына, она повернулась к нему и улыбнулась.
– Это ты...
От тона, каким это было сказано, у мальчика затряслись колени. Неужели она догадалась, где он был? Может, кто-нибудь донес?
– А что? – отведя глаза в сторону, спросил Дэвид.
Мать показала рукой на хронометр, висящий на слегка искривленной стене.
– Скоро пора ужинать. Что-то ты в последние дни стал опаздывать.
Услышав такие, слова, Дэвид облегченно вздохнул. Хотя было бы лучше, если бы мать все узнала. По крайней мере, ему не пришлось бы хранить от нее секретов.
Сколько Дэвид себя помнил, мать всегда была ему лучшим другом. Когда они жили в колониях, где зачастую не было других детей, единственным другом оказывалась его мать. Дэвиду претила мысль, что сейчас он не мог рассказать ей о расщелине, потому что ему на Бете Канзандии нравилось находиться в компании других ребят. Даже Риордан казался не таким уж плохим парнем.
– Так чем ты занимался после школы? – снисходительно спросила мать. – Наверное, чем-нибудь интересным?
– Ты же знаешь, что я был с ребятами.
– Послушай, как к тебе относится Тимми Риордан? – совершенно серьезно спросила мать.
– Хорошо, мама, очень хорошо. – Расстегнув на парке молнию, Дэвид снял ее с себя и бережно повесил на крючок.
– Нет, в самом деле, он хорошо относится ко мне, – убедительно произнес мальчик.
– Ты уверен? – сомнительно качая головой, спросила мать. – Ты же знаешь, мне ничего не стоит поговорить с его родителями.
– Нет! – замахав руками, воскликнул мальчик. – Все нормально! Мы прекрасно ладим!
– Ты, действительно, в этом уверен, ягненок? – сомневалась мать.
– Правда, мама, – продолжал убеждать Дэвид, чувствуя дрожь во всем теле. – И, пожалуйста, не называй меня ягненком.
– Ладно, я забыла, – улыбнувшись, произнесла мать. – Ты уже слишком большой, чтобы тебя так называть. В конце концов, тебе десять лет, и ты уже настоящий мужчина.
– Конечно, и ты можешь положиться на меня как на мужчину.
– Хорошо. Но сначала мужчина должен вымыть руки перед ужином.
Дэвид не мог скрыть своего удовольствия, что мать не стада докучать вопросами о его похождениях и, особенно, о Тимми Риордане. Но затем случилось нечто, заставившее Дэвида остановиться на полдороге в ванную комнату. Замерев, он воскликнул:
– Мама!
"Замолчи, – приказывал Дэвид себе. – Что ты делаешь?"
Едва приступив к работе, мать вновь посмотрела на сына.
– Да, ну что еще?
– Мама, как ты думаешь, мне нужен отец?
– Отец? – заметно побледнев, переспросила мать. – С чего это пришло тебе в голову?
"Почему я не могу держать язык за зубами? – мучительно думал мальчик. – Разве я не обижаю таким вопросом маму?"
– Сегодня я слышал от ребят, как важно иметь отца, – пояснил Дэвид, проклиная себя, что затеял этот разговор. – Вот я и подумал, что было бы, если бы у меня появился отец, как у других ребят?
– Я знаю, что была когда-то не права, – тяжело вздохнула мать. – По-моему, ребята доставили тебе сегодня много неприятных минут, да?
– Ну, в общем-то...
Мать встала со своего места и, подойдя к сыну, заключила его в крепкие объятия.
– Я знаю, как тяжело отличаться от других, но запомни, что ты такой, как сам думаешь о себе, а не как о тебе думают ребята.
Дэвид кивнул, хотя не во всем был согласен с матерью. Ему совсем не хотелось казаться белой вороной. Мальчик страстно желал иметь отца, пусть даже неродного.
Отстранив от себя сына, мать с любовью заглянула ему в глаза. – Ты ведь понимаешь, о чем я тебе говорю, правда? Есть у тебя отец или нет, но ты самый лучший ребенок на свете.
– Понимаю, – печально вздохнул Дэвид. Больше всего ему хотелось, чтобы рядом, был мужчина, настоящий добрый мужчина.
Глава 3
Велед вошел в темный пустынный капитанский отсек и опустился в привычное мягкое кресло. На огромном экране чередовались изображения Алалпеч'ча, вассального государства. На "Кад'нре" устанавливали новый тип фотонных двигателей.
Но вовсе не установка этого новшества беспокоила сейчас капитана Веледа. "В конце концов, битвы выигрываются людьми, а не механизмами", – решил он.
Вслед раскинулся в кресле и вытянул свои длинные ноги. В недолеченных ранах, которые капитан получил во время кровавой потасовки в одном из питейных заведений Алалпеч'ча, все еще чувствовалась боль. Хоть команда Веледа и не добилась победы над камор'дагскими трусами, все равно эта потасовка – единственное светлое пятно за время долгого пребывания в Алалпеч'че. Капитан был уверен, что они победили бы, если бы участников стычки с каждой стороны было бы поровну.
Велед, капитан "Кад'нры", любил пустить кровь камор'дагским ублюдкам, как он называл тех, кто принадлежал к роду Камор'дагов. Для него не было большего удовольствия, чем показать этим всесильным северянам, коварным чистоплюям, таким же выродкам, как и Кирук из клана Фазранов, что значит настоящий клингон. Велед улыбнулся, вспомнив, что какой-то здоровяк пытался посадить его на нож, как гуся на вертел, но сам сполна получил отломанной ножкой кресла по своему лысому черепу. "Хватит этих приятных воспоминаний, – приказал сам себе капитан. – Пора заняться более серьезными делами, чтобы продолжить славную поступь на ниве служения имперскому флоту". В сердцах ударив кулаком по кнопке, расположенной на подлокотнике кресла, Велед сменил на экране картинку. Вместо Алалпеч'ча на фоне далекого, покрытого тучами горизонта появилось изображение Думерика, дяди по материнской линии и нового члена Высшего Совета. Велед во всем походил на своего властного и самодовольного родственника. Капитан внимательно посмотрел на этого темноволосого человека с худым лицом, тонкими губами и сверлящим взглядом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Экипаж «Энтерпрайза» во главе с капитаном Джеймсом Кирком готовится провести долгожданный отпуск, но неожиданно оказывается в эпицентре непредсказуемых событий. Таинственный двойник капитана, обладающий его внешностью и памятью, становится у штурвала «Энтерпрайза»…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
Меня зовут Эмма. Я – космонавт, и это моя история. Мы должны были лететь на совсем уже не таинственный Марс. Мы – это я и ещё четыре члена экипажа. Но Космос такой огромный, до конца не изученный, и он не так уж и предсказуем… Мало ли, что может случиться с кораблём и пятью людьми в этом тёмном и необъятном пространстве…
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.
Они прибыли в новый мир, чтобы основать здесь колонию. Пришельцы столкнулись с чем-то необъяснимым и поспешили убраться, но один человек все же остался…
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.