Лига «Ночь и туман» - [50]
Он воспрял духом всего секунд на пять. Собравшись выйти из снятой им для секретных переговоров комнаты, он вдруг резко замер на месте, до боли сжав дверную ручку. Если “Ночь и Туман” знают достаточно о его прошлом, чтобы терроризировать его черепом, если они знают достаточно о его настоящем, чтобы нарисовать этот символ не только на его кровати, но и на кровати телохранителя, который спит с его женой, разве исключена возможность того, что они знают и о других его секретах?
Таких, как эта комната.
С ужасом он вспомнил, что перед тем, как позвонить в Рио, не проверил телефон на прослушивание. Пытаясь скрыть от “Ночи и Тумана” информацию о сделке, не помог ли он сам узнать им об этом? В бешенстве на самого себя Розенберг хлопнул дверью, закрыл ее на замок и сбежал по лестнице.
6
Оконное стекло поглощало вибрацию голоса.
Через дорогу от дома, где снимал комнату Розенберг, на втором этаже отеля, на подоконнике открытого окна стоял вентилятор. На самом деле это был микроволновый передатчик, он перехватывал волны из комнаты Розенберга, а заодно и вибрацию его голоса. Декодер переводил волны в слова и передавал их на магнитофон. Записи забирал и каждый вечер.
Дом Розенберга находился под микроволновым наблюдением так же, как и дом Хэлловэя и всех остальных членов группы. Их проверки на прослушивание ничего не давали. Слышали каждое их слово. У них не было секретов.
7
Уильям Миллер смотрел на большой конверт, который ему принесла секретарша.
— Пришло специальной почтой, — сказала она. — Я начала было открывать его вместе с остальной почтой, но, вы видите, здесь помечено:
“Личное”, подчеркнуто, и поставлен восклицательный знак. Мне показалось, будет лучше, если вы сами откроете его.
Миллер изучил конверт. Небольшой, но набит так, что, кажется, туда не влезет больше ни один лист бумаги. Миллеру стало жарко.
— Спасибо, Марджи. Наверное, это просто новая рекламная схема. Или какой-нибудь молодой архитектор, желая работать в нашей фирме, решил произвести на меня впечатление своим проектом.
— Конечно, там может быть все, что угодно, — лукаво сказала Мардж. — Но я подумала, не подписались ли вы на какой-нибудь порно-журнал тайком от жены.
Миллер деланно рассмеялся.
— Что бы там ни было, я за этим не посылал.
— Вы не собираетесь открыть его?
— Потом. Сейчас мне надо закончить с этим предложением. Необходимо убедить городской совет в необходимости этого проекта обновления.
Он опустил глаза на бумаги перед собой и изобразил полную сосредоточенность на цифрах стоимости проекта.
— Если я понадоблюсь, мистер Миллер, вызывайте. — Она ушла, закрыв за собой дверь.
Конверт с жирно написанной черными чернилами пометкой “Личное!” лежал на столе. Цена отправления, включая стоимость спецпочты, — девять долларов пятнадцать центов. Обратного адреса нет.
Почему я нервничаю? — подумал Миллер. Это просто конверт.
Он снова попробовал вернуться к своим цифрам, но конверт притягивал его. Миллер не мог отвести от него глаз.
Ладно, представим, что я вообще не открывал его, может, я выкинул его в корзину.
Нет, Мардж найдет и откроет его.
Тогда я могу прихватить конверт с собой и избавиться от него по пути домой. А если Мардж видела, что там внутри? Что это изменит?
На конверте пометка “Личное!”, в этом вся причина. После того, что ты нашел на дне собственного бассейна, тебе лучше повнимательнее прислушиваться к себе, когда начинают позванивать колокольчики тревоги твоей психики. Ты можешь не открывать этот конверт, но, черт возьми, лучше бы ты это сделал.
Миллер, не двигаясь, сидел за столом и смотрел на конверт.
Наконец он выдохнул и потянулся рукой через стол. Конверт был тяжелый и плотный. Миллер начал вскрывать его и замер.
Это может быть письмо-бомба, подумал он. Первый импульс — отбросить конверт на стол и выбежать из кабинета, но Миллер колебался. Подталкиваемый более сильным импульсом, он тихонько взял письмо и прощупал конверт. Содержимое было сплошным, никакого намека на пустоты под картоном, начиненные взрывчатым веществом. Миллер осторожно вскрыл конверт и заглянул внутрь.
Толстая пачка фотографий. Он посмотрел на верхнюю. Черно-белая фотография — копия снимка, сделанного годы назад.
У Миллера от ужаса перехватило дыхание. Он с отвращением просматривал снимки, ужас сменял еще больший ужас. Миллер задыхался.
Трупы. На верхнем фото — и на пачке фото под ним — трупы, горы трупов, тела, наваленные друг на друга, нелепые углы рук и ног, обтянутые кожей ребра. Впалые щеки, провалившиеся глаза, иногда открытые, обвиняли и после смерти. Губы запали в беззубые рты. Лица, искаженные гримасами боли и страха. Старики. Женщины. Дети.
Так много. Он чуть было не закричал.
8
— Это правда! Поверьте мне! Я не знаю! — настаивал Медичи. — Пожалуйста!
И снова Сет ударил его ладонью по губам. Парадоксально, но такой удар, хоть и причинял гораздо меньше боли, чем удар кулаком, мог скорее сломать волю Медичи, который не выносил унижений.
— Священник! — требовал Сет. — Кардинал Павелик! Я теряю терпение! Кто похитил священника?
— Если бы я знал, я бы сказал вам!
На этот раз Сет ударил Медичи по щеке, оставив на ней красные полосы. У Сета самого щеки стали красные, как и волосы. Его обычно невыразительные глаза светились от того, что, пожалуй, можно было назвать удовольствием.
В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.
Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.
Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.
В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.
Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.
Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад.