Летописец - [14]

Шрифт
Интервал

Не знаю почему, но я разозлился. И надо сказать не просто, а как-то по-особенному. Я зарычал и, схватив навалившегося на меня Уля-найденыша за локти, резко откинул в сторону. Он отлетел от меня, кувыркаясь по земле, и когда поднялся на ноги, его взгляд выражал недоумение. Я прыжком вскочил на ноги и провел серию ударов по корпусу. Сначала он защищался, ставя блоки, потом попытался провести бросок, чтобы снова перевести борьбу в партер. Я вместо того чтобы встретить его коленом, как бы это сделал каратист, почему-то наклонил корпус в его сторону и отведя назад ноги, обхватил туловище противника. Получилось, что я находился над ним, и его голова оказалась у меня подмышкой.

Во всех спортивных соревнованиях запрещено бить по затылку, но я совершил несвойственный для себя поступок и нанес удар локтем в основание черепа. Если ударить в эту точку даже буйволы теряют сознание, а приятель Цуц-йорда хоть и был большим, но оказался не крепче молодого бычка. Тело противника обмякло, и я рывком поднял его над головой. Если уронить его на колено, то будет свеженький трупик. Как поступить? Мне почему-то хотелось проделать такой фокус, но я сдержался и посмотрел на конунга.

Аль-йорд с напряжением взирал на поединок, и было видно что он обдумывает варианты. Отдать прямой приказ на ликвидацию или обождать? Теоретически я завоевал уважение воинов честной победой. Если меня истыкают стрелами на глазах свободных ваннов, то это будет не форс-мажор, а подлое убийство гостя, которого от имени конунга пригласил Цуц-йорд. По земле пройдут слухи о неблагодарности Аль-йорда. Во что выльется дурная слава пока неизвестно, но однозначно ни к чему хорошему это не приведет. Он махнул рукой стрелкам, и они опустили луки. Увидев это племянник радостно заголосил:

— Колдун Костóнтис — берсерк! Цуц-йорд — берсерк, Костóнтис — берсерк!

Ванны дружно подхватили клич, и мне пришлось аккуратно опустить поверженного Уля-найденыша на землю. Если бы я его добил после признания победы, то это бы посчитали преднамеренным убийством их сородича. За такое только смерть, так что искушать судьбу не стоит.

Цуц-йорд подошел ко мне и похлопал по плечу. Он начал говорить и я, подхватив посох, понял, что он предлагает сходить на совместную охоту. Рыжий детина указал на разодранную шкуру медведя, которую вытащил из-под лавки гребца. Интересно, а почему на битву с вараном он не надел эту своеобразную накидку? Ведь берсерки обычно ходили в бой, облачившись именно в шкуры. Я попытался вспомнить, видел ли этот меховой коврик ранее и осознал, что накидка действительно валялась около камня, где варан жевал конунга. Вероятнее всего сначала ящер напал на Цуц-йорда и его язык ухватил шкуру, вместо тела. Осознав ошибку, варан атаковал другого потенциального волшебника, то есть Аль-йорда, а когда прибыл Костóнтис, переключился на мага. Получается, что медвежья шкура спасла племянника конунга от увечий.

Мне вдруг стало интересно, почему он назвал меня берсерком? Я вроде сушеные мухоморы не грызу, Костóнтис тоже не был замечен за таким деянием. С чего это вдруг Цуц-йорд решил, что я подвержен вспышкам «священного неистовства»? Однако задать вопрос без знания языка у меня не получится. Будем надеяться, что конунг завершит попытки устроить мне несчастный случай и я смогу выучить местную речь.

Неожиданно ко мне подошла знахарка и с любопытством рассматривала посох. Она поводила ладонью вдоль него и, притронувшись пальчиком к камню расположенному на вершине, радостно улыбнулась. Она что-то сказала, и в голове у меня зазвучал перевод:

— Колдун, ты меня понимаешь?

— Да, — ответил я почему-то на языке мага.

— Хорошо, — кивнула седая женщина. — Конунг тебя опасается. Ты чужак. Он сказал, что ты кидаешься огнем. Это правда?

— Да, — подтвердил я.

— Это было какое-то оружие? Этот посох?

— Нет, — усмехнулся я и отрицательно покачал головой. — Этот посох облегчает взаимопонимание между людьми. Огонь сделал я сам.

— Я так и думала, — кивнула знахарка. — Ты должен поклясться, что не применишь в городе конунга огонь.

— Если на меня нападут, то мне придется сжечь врагов, но просто так я не стану использовать силу, — заверил я.

— Клянись богами, — потребовала старушка.

У меня появилось желание послать ее куда подальше. С чего вдруг она решила что может чего-то требовать? Хотя конунга можно понять, я бы и сам остерегся тащить в дом человека страдающего пироманией. Кто знает, что перемкнет в голове чародея? Вдруг колдун захочет развлечься, спалив город? А с другой стороны для меня это выход из сложного положения. Ведь я пока не умею создавать огненный шар или копье и, сославшись на клятву, можно официально отказаться от использования заклинаний, например, по просьбе того же конунга. Мол, сам виноват в том, что я не колдую по твоему приказу. При этом я могу поставить условие, что если на меня нападут, то пожар в квартале устрою нешуточный. Так что со мной рекомендуется жить дружно.

Условия я озвучил и клятву произнес. Конунг скривился, так как знахарка переводила ему мои слова, но ненадолго задумавшись, кивнул. Племянник радостно похлопал меня по плечу и снова завел речь о совместной охоте на медведя. Ох, чует мое сердце, что скоро меня ждут непростые деньки. Хотя если смотреть с другого ракурса, то у меня пока что все идет хорошо. Я не угодил в желудок варана, не погиб в поединке от несчастного случая и главное, знахарка обещала научить меня местной речи, а конунг познакомить с толмачом, знающем несколько иных языков. Можно сказать что начало плодотворной жизни попаданца положено, осталось только ускорить научно-технический прогресс и завести гарем. Шутка конечно, но мне нужны средства, на которые можно жить, так как входить в свиту Цуц-йорда и тем более в команду конунга я не собираюсь. Но это потом, а пока надо просто попытаться устроиться в этом мире.


Еще от автора Егор Буров
Летописец 2

Писатель-фантаст Михаил Евгеньев видел сны о жизни чародея Костóнтиса. В один из дней маг оказался в другом мире, а сам Михаил вынужден был принять управление телом на себя. С тех пор его звали Мих-Костóнтис. Вселенец в попаданце оказался на иной планете, где люди до сих пор воевали холодным оружием. Тут имелись порталы, через которые иногда приходили демоны. Для того чтобы выжить в непростых условиях, Михаилу пришлось вспомнить то, чему его учил постановщик трюков каскадеров и не только он…


Рекомендуем почитать
Если муж - оборотень

Он отчаянно не хочет верить в пророчество, говорящее, что Она предназначена ему судьбой, его истинная пара. Она отчаянно в Него влюблена, но страшится той опасности, что таится в Его волчьих глазах.


Медианн №3, 2020

Первый русскоязычный альманах, специализирующийся на гримдарке и тёмном фэнтези (распространяется бесплатно). Издание разделено на две тематические части: 1. «Особая часть» — рассказы, написанные по сеттингу «Медианна» (собственно, название сеттинга и носит альманах). 2. «Общая часть» — лучшие, по мнению редакции, рассказы в жанрах гримдарк и тёмное фэнтези. Мрачный первенец вышел в феврале 2019 года, но редакция обещает: дальше — больше и лучше!© Deathcrafter [Адаптировано для AlReader].


Тень последней луны

Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.


Дочери Темперанс Хоббс

Конни Гудвин – эксперт по разрушенному колдовством прошлому Америки. Молодой профессор из Бостона, она построила успешную карьеру, изучая историю магии и разоблачая угрозы общества в отношении тех, кто владел искусством чародейства. Конни – прямой потомок женщины, которую судили как ведьму в Салеме. Что, если ее способности были намного опаснее, чем то известно исторической летописи? И что за тайна скрыта за смертельным проклятием всего ее рода?


Выигравший проиграет

Если Вы решили устроить пари на любовь - помните, выигравших может и не быть. Иногда победитель получает в награду смерть. В тексте есть: приключения, любовь, верность, ненависть, измена, придуманный мир ЧЕРНОВИК.


Остров Серых Волков (ЛП)

Перед тем как умерла Сейди, она умоляла свою сестру Руби, сделать то, что она никогда не сможет сделать сама: найти сокровище на острове Серых Волков. Ведомая лишь таинственной картой сокровищ, Руби неохотно позволила некоторым друзьям присоединиться к своим поискам тех, кого коснулась магия: парня, будто бы рожденного от девы, девушку, которая никогда не спит, юношу, предвидящего свою собственную смерть, и молодого человека, глубоко связанного с островом. Каждый из них также хранит тайну — что-то, что им нужно будет привести в порядок, чтобы добраться до сокровища. По мере раскрытия тайн Руби придется решить: сможет ли она смириться с проблемным прошлым своих друзей и продолжать им доверять? Сможет ли она простить себя за совершение немыслимого? Глубоко в дебрях Острова Серых Волков, выбор Руби определит, что они будут делать с сокровищем — или, всего лишь, со своими жизнями. С дебютом писательницы Трэйси Низеркотт выходит неотразимый мрачный рассказ о преданной дружбе, приключениях и поиске силы, чтобы рассказать правду.