Лето в маленькой пекарне - [103]

Шрифт
Интервал

Он еще раз прочитал короткую молитву. В какой-то момент джип очутился так близко к краю дороги, что Хакл почувствовал, как шины теряют сцепление. На мгновение показалось, что ему конец, – но его руки автоматически повернули руль, и машина выровнялась. Хакл шумно вздохнул и нечаянно с силой нажал педаль газа, заставив машину дернуться вперед сквозь воду, а сам он при этом с силой откинулся назад. Пульс у Хакла подскочил сверх всякой меры, ему пришлось несколько раз глубоко вдохнуть и медленно выдохнуть.

Подъезжая к автостоянке, Хакл увидел одинокую фигуру человека, очень осторожно, как по натянутому канату, шедшего по дорожке рядом с пристанью Маунт-Полберна. Это был ветеринар Патрик, он выгуливал свою собаку и подбирал мусор, начиная тем самым продолжительный процесс наведения порядка. Он приподнял шляпу, когда Хакл, слегка дрожа, со вспотевшим лбом, повернул на парковку и остановил джип.

– Привет, – сказал Патрик, словно они просто встретились где-то на улице. – Это что, одна из машин-амфибий?

– Нет, – слабым голосом ответил Хакл. – Нет, это не амфибия.

– Хм… – пробурчал Патрик. – Но все равно вы ловко на ней проплыли. Вам бы очутиться здесь прошлой ночью! Вы и представить не можете, что тут было. Я за свои пятьдесят восемь лет никогда ничего похожего не видел.

– Да, я слышал о вчерашнем… – откликнулся Хакл и вдруг широко раскрыл глаза. – А вы… То есть я имею в виду… Где Полли?

Патрик наморщил лоб.

– Ну знаете ли, – сказал он, – не могу припомнить, куда она пошла.

Он изумленно оглянулся, когда Хакл рванул мимо него и помчался вдоль набережной.

– Я хотел сказать, – вслед ему добавил Патрик, – что не заметил, куда направилась Полли после потрясающих подвигов, которые она совершила прошлой ночью… Понимаете, по моим ощущениям, я спал недостаточно. Хорошо бы пекарня была открыта, сейчас угоститься бы чашечкой кофе…


– ПОЛЛИ!

Дверь маяка была распахнута, и Хакл понесся вверх по ступеням, обливаясь потом. Вокруг царил хаос. Валялись инструменты, словно нарочно разбросанные. Он влетел в гостиную. Там тоже был беспорядок: где попало стояли чашки и тарелки… но Полли не было. Она куда-то исчезла. Сердце Хакла билось в горле. Что здесь произошло?

– ПОЛЛИ!

Он пробежал до самого верха, потом вниз, но нигде не нашел и следа Полли. Хакл помотал головой. Где она? Он заметил фургон – видимо, это была Нэн-Фур – и снова выскочил наружу. Нечего и удивляться, что фургон стоил так дешево: Полли забыла упомянуть, что его наполовину выкрасили стандартной краской болотного оттенка. Хакл промчался мимо него.

Дверь «Маленькой пекарни на Бич-стрит» тоже была открыта, хотя этим утром в окнах не выставили выпечку. Малкольм с несчастным видом стоял у порога. Минувшей ночью пробил его звездный час, и ничего лучшего с ним в жизни не случалось, поэтому Малкольм весьма опечалился, когда все ушли в паб, а его не позвали с собой. Он со вздохом посмотрел вокруг, но увидел только огромного светловолосого мужчину с бешеным взглядом, надвигавшегося на него. Малкольм лишь однажды встречался с Хаклом и не помнил, кто это такой.

– ВЫ! – взревел гигант. – ВЫ! Где Полли, черт побери? Вы отобрали у нее пекарню, отобрали у нее работу, вы черт знает что тут натворили, разрушили всю ее жизнь, и… – Он выдохся. – Где она, черт побери? – Хакл понимал, что, вообще-то, ему не следует выплескивать свое отчаяние на Малкольма, но не смог сдержаться. – Я не шучу, говорите, вы, маленький жирный болван!

Малкольм задрожал. Он всегда был ужасным трусом, как и все хулиганы. К тому же Флора прошлой ночью исчезла, и ему пришлось закрывать печные заслонки, вытирать лужи воды, подбирать куртки и жилеты, валявшиеся вокруг, что, честно говоря, представляло собой куда больший объем работы, чем Малкольму хотелось выполнять за один раз. И когда он поднялся по темной пустынной дорожке к холодной и сырой квартире миссис Мэнс, добрался до ее скрипучей кровати с пыльным покрывалом, он поклялся, что с него хватит, он покончит с этим чертовым местом.

А вдобавок ко всему перед ним возник этот верзила и орет на него прямо на улице…

– Где она?

Малкольм хотел ответить, что ему-то откуда знать, черт побери, но боевой дух покинул его. Он сломался. И устало ткнул пальцем в сторону квартиры над лавкой.

– Она там, – пробормотал он.

И как раз в этот момент мощный поток воды из переполненного стока на крыше, забитого во время бури (Полли всегда заставляла Джейдена чистить его после сильных дождей), обрушился на спину Малкольма и промочил его единственный костюм.

Хакл посмотрел на окно старой квартиры Полли:

– Вы уверены?

Малкольм злобно моргнул и уже собирался выдать что-нибудь язвительное, но Хакл уже прошел мимо него, как мимо пустого места. И когда Малкольм повернулся, чтобы пойти просушиться, выглянуло солнце.

Глава 30

Проснувшись, Полли не имела ни малейшего представления о том, где находится, но в окно сочился солнечный свет, отражавшийся от воды, словно шторм был не более чем сном. Она встряхнулась. Где она? Что происходит? Что за стук в дверь?

Полли села и тут же застонала. Ее ребра жгло огнем; сейчас, утром, боль была намного сильнее, чем накануне ночью. И голова казалась набитой ватой. Полли на мгновение испугалась, что не успеет испечь утренний хлеб, но тут же вспомнила, что этим утром о работе можно забыть. Она встала. Наверное, в дверь стучала Селина. Видимо, Полли заперла ее вечером… о боже, она не нарочно… Ну, по крайней мере, она не улеглась в кровать Селины.


Еще от автора Дженни Т Колган
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.


Берег счастливых встреч

Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!


Шоколадная лавка в Париже

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.


Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл? А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко.


Рекомендуем почитать
Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Счастливые сестры Тосканы

Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей… И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует. Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие.


Все еще Элис

Элис, профессор лингвистики в Гарварде, сделала блестящую карьеру, пользуется уважением коллег и студентов. Кроме того, она любящая жена и мать троих взрослых детей. Она в отличной физической форме, полна планов и надежд. И вот на пике своей жизненной активности Элис начинает замечать, что у нее случаются провалы в памяти, возникают трудности с ориентацией в пространстве. Невролог ставит страшный диагноз… Не желая смириться со своей болезнью, Элис ведет яростную битву за память, мысли, воспоминания, за своих любимых и близких… В одноименном фильме, снятом по роману «Всё ещё Элис», главные роли исполнили Алек Болдуин и Джулианна Мур, которая за свою работу в этой картине была удостоена множества наград, в том числе премии «Оскар». Ранее книга выходила под названием «Навеки Элис».


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!