Лето мафии - [111]
Бенни и Рыжий следили за домом Шерри уже почти час. Как только Колуччи приехал сюда, они позвонили домой Бенни и доложили Порошку. Но с тех пор ничего больше не произошло.
Вернувшись бегом к «Бьюику», Бенни протянул Рыжему клубничное мороженое.
— Ты у нас рыжий, поэтому получай клубничное, — заметил он. — Ну как, согласен?
— А себе ты какое взял? — спросил Рыжий.
— Шоколадное, — ответил Бенни.
— Дело закрыто, — подвел итог Рыжий.
Допив со дна последние капли растаявшей жидкости, они смяли бумажные стаканчики и выбросили их в окно.
— Как ты думаешь, что он с ним сделает? — спросил Бенни.
Рыжий прекрасно понял, что его друг имеет в виду.
— Пришьет.
— Прямо так?
— А как иначе?
— Не знаю… все как-то серьезно, ты не согласен?
— Ты имеешь что-нибудь против? — спросил Рыжий.
— Да нет, просто… ну, нам приходилось делать много гадостей, но мы никого не убивали.
— Пока что, — безразличным тоном произнес Рыжий.
— И тебе это нравится? — изумился Бенни.
— Тут речь не о том, что нравится и что не нравится. Просто дело обстоит именно так.
— Какой же ты хладнокровный ублюдок, знаешь?
— Спасибо, — ответил Рыжий. Вдруг он подался вперед, указывая на черный «Кадиллак», который остановился прямо посреди улицы перед домом Шерри. Сзади из машины выпрыгнула высокая рыжеволосая девица с большой сумкой. Водитель остался в машине.
— Это Шерри… — заметил Бенни. — Джино сказал, высокая огненно-рыжая девица. Вряд ли в одном доме таких две.
— Да, — согласился Рыжий. — Приехала на машине с водителем.
— Полагаешь, она сейчас выйдет?
Рыжий кивнул, подтверждая очевидное.
— Машина-то никуда не уезжает.
Через несколько минут Бенни, взглянув в зеркало заднего вида, сказал:
— Винни…
Мальчонка остановил машину рядом с «Бьюиком», и Бенни высунулся в окно. Я тоже высунулся в окно и спросил:
— Он все еще там?
— Да, — подтвердил Бенни. — И шлюха только что вернулась домой. — Он указал на «Кадиллак». — Водитель ее ждет…
Я перевел взгляд на дом и увидел, как из подъезда выходит Шерри с небольшим чемоданом в руке. Она запрыгнула в «Кадиллак», и машина тотчас же тронулась.
Бенни усмехнулся:
— Наверное, подцепила богатого папашу на всю ночь.
— Ждите здесь и следите за подъездом, — сказал я, трогая Мальчонку за плечо. — Объедешь дом сзади.
Завернув за угол, мы остановились на Четвертой авеню, рядом с черным входом дома Шерри. Все вышли, и я, отвернувшись к дому спиной, подошел вплотную к машине, достал из-за пояса револьвер 32-го калибра с коротким стволом.
Проследив за тем, как я проверил барабан, Рыжий наградил меня садистской усмешкой.
— Ты точно не желаешь, чтобы мы к тебе присоединились?
— Точно… это дело касается только нас двоих, — решительно произнес я, направляясь к дому.
Поднявшись по лестнице на второй этаж, я остановился перед дверью квартиры Шерри, прислушиваясь. Услышав звуки радио, я дернул за ручку. Дверь оказалась незаперта, и я медленно открыл ее, толкая револьвером.
Ник Колуччи лежал на диване, накрыв лицо полотенцем со льдом. Разутый, без рубашки, он слушал репортаж об очередном матче «Доджерс». Я бесшумно прикрыл за собой дверь, прокрался в комнату и сунул дуло револьвера Колуччи в ноздрю. Тот, вскрикнув, сорвал с лица полотенце. Увидев револьвер, он поднял руки и отпрянул назад.
— Твою мать! — воскликнул Колуччи. Его взгляд сосредоточился, и глаза округлились от изумления и страха. — Веста! Ч-чего тебе нужно?
Выключив радио, я сказал:
— У нас с тобой осталось одно недоконченное дело, Ник.
Я буквально услышал скрип нервных окончаний, изгибающихся по мере того, как до Колуччи постепенно доходило, зачем я здесь. Охваченный паникой, он воскликнул:
— Я только исполнял приказ, Веста, — исполнял приказ! У меня не было выбора! Это Драго заставил меня! Из-за своего склада! — Его голос повысился на октаву. — Я только исполнял приказ, Веста, — ничего личного! Я только исполнял приказ!
Это далось мне нелегко, но даже услышав такой ответ, я все же смог сохранить свой голос ровным:
— Ты только исполнял приказ…
— Ну да! — быстро закивал Колуччи. — Исполнял приказ!
— Ты когда-нибудь слышал о Нюрнберге? — спросил я.
Ник недоуменно сморщил лоб.
— Кто такой этот Нюрнберг, мать его?
— Не кто, а что, Ник. Что. Это город.
— Ах да… верно. Нюрнберг.
— Там судили шайку подонков, таких же как ты. Они тоже твердили, что только исполняли приказы. Ничего личного. Приказы.
— О чем ты говоришь, твою мать?
— О Сидни, Ник. Я говорю о Сидни. Это тоже было сделано по приказу?
— Я не знал, что этот еврей окажется там! Он подвернулся под руку!
— И вы его избили, — сказал я.
— Да он же еврей, черт побери! Какое тебе до него дело?
Я стиснул рукоятку револьвера, выбирая указательным пальцем свободный ход спускового крючка. Заметив это, Колуччи отпрянул назад.
— Где твой револьвер? — спросил я.
— Что? Зачем он тебе?
— Где он?
— В сумке, — ответил Колуччи, указывая на маленькую спортивную сумку рядом с диваном.
Достав из нее небольшой револьвер, я проверил барабан. Полный. Шесть патронов. Убрав свой револьвер за пояс, я направил на Ника его собственный.
— Что все это значит, Веста? Что тебе нужно?
— Немного побеседовать с тобой, Ник.
— О чем? Ты и так знаешь все, что нужно знать. Драго приказал нам бросить бомбу Вилу в квартиру и…
Семейную пару непременно ожидала бедность, если бы мужу не пришла в голову мысль застраховать жизнь супруги на внушительную сумму.
Двое вооруженных громил обманом проникли в дом, намереваясь ограбить коллекционера-нумизмата и его жену — милую, глупую, говорливую леди.
В третий том Сочинений всемирно известных мастеров психологического детектива, французских соавторов П. Буало и Т. Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включены три романа, в том числе их первое совместное произведение, принесшее им всемирную известность: «Та, которой не стало» (другое название — «Дьявольщина»).
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
Дети бесследно исчезают, и гибнут от рук серийного убийцы, по кличке «Сумеречный портной». Он обожает облачать жертв в платья собственноручной вышивки. И питает любовь к красным нитям, которыми оплетает своих жертв. Никто не в силах остановить его. «Портной» кажется неуловимым. Беспросветный ужас захлестывает столицу и окрестности. Четыре года спустя, за убийства «Портного» пред судом предстаёт один из богатейших банкиров страны. Он попался на не удачном покушении на убийство своей молодой любовницы. Но, настоящий ли убийца предстал перед судом? Что произошло с раненой той ночью девушкой? Кто пытается помешать родным банкира освободить его? Ответы на эти вопросы спутаны и переплетены КРАСНЫМИ НИТЯМИ…
Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути.
Каждый гангстер рано или поздно допускает ошибку, которая обходится ему гораздо дороже, чем выигрыш, который он рассчитывал получить в результате. Так произошло и с Анджело Вестьери, жестоким и расчетливым главой Нью-Йоркской мафии, на протяжении десятилетий единолично правившим своей кровавой империей. Причинами этой ошибки не были ни просчеты в «бизнесе», ни предательство «друзей», ни полицейская операция. Просто однажды судьба заставила дона Анджело сделать выбор. И проценты по выданному ею кредиту оказались непомерно высоки даже для всесильного «крестного отца»… Впервые на русском языке!
Начинается эпоха «сухого закона», и Дикий Запад превращается в далекое воспоминание. Легендарный «маршал Фронтира» Уайатт Эрп едва сводит концы с концами, работая частным детективом в Лос-Анджелесе. Чтобы помочь сыну покойного Дока Холидэя, Уайатт отправляется на Восток, где его бывший заместитель Бэт Мастерсон к тому времени стал одним из лучших спортивных журналистов Нью-Йорка. Уайатт и Бэт сталкиваются с новой породой плохих парней — бандитов из Бруклина, возглавляемых молодым и жестоким Альфонсо Капоне, стремящимся подмять под себя только что открытый молодым Холидэем нелегальный кабак.
Ему удалось пережить таких монстров итальянской мафии, как Аль Капоне, Вито Дженовезе, Фрэнк Айяле. Высоко поднявшись во времена «сухого закона», этот сицилиец стал еще при жизни человеком-легендой. Да, он сделал свои миллионы на героине, игорных и публичных домах, но самые известные американские политики и бизнесмены почитали за честь встретиться с ним. Он был последним Великим боссом «Коза Ностры», человеком, которого боялись и уважали гангстеры всего мира. В его жизни было все — бедность и роскошь, любовь и тюрьма, большая кровь и большие интриги…