Лето быстрых перемен - [6]

Шрифт
Интервал

Увы, мне досталось место под солнцем. Темные очки, конечно, слегка помогли в борьбе с ослепительным светилом и все же не настолько, чтобы я чувствовал себя комфортно на полуденном солнцепёке.

Между тем, Елена Гнедина достала из сумочки книжку в мягкой обложке и вскоре сосредоточенно погрузилась в чтение.

Я, в свою очередь, взглянул на часы и неспешно развернул газету со спортивными новостями.

Обычно я не люблю читать на работе что-то постороннее, поскольку в это время не вполне принадлежу самому себе.

Чтение и в этот раз не доставило мне удовольствия. Разумеется, я добросовестно пялился в свою газету и честно пытался вникнуть в суть какой-то огромной статьи про подготовку нашей олимпийской футбольной команды, но тщетно. Всё моё внимание и все мои мысли в эти минуты были сосредоточены на Елене Гнединой – жене моего клиента и просто красивой женщине, что непринужденно сидела неподалеку с раскрытой книжкой на коленях.

«Что это, обычная прогулка или все-таки свидание? – неторопливо размышлял я, лениво скользя взглядом по газетным фотоснимкам, которые сейчас воспринимались подсознанием гораздо лучше текста. – Если Елена Константиновна здесь кого-то и ожидает, то делает она это, на удивление, очень спокойно и абсолютно незаметно».

В данный момент она, действительно, меньше всего напоминала женщину, ожидающую любовника: ни намека на волнение, ни единой попытки оглядеться по сторонам, в надежде поскорее увидеть среди прохожих объект своей страсти. Кроме того, по моим наблюдениям, за время сидения на скамейке Елена Гнедина еще ни разу не доставала из сумочки пудреницу с зеркальцем или щетку для волос, чтобы лишний раз критически оценить свою внешность и навести марафет.

Уж я-то, в свое время, на них насмотрелся: на молоденьких и не очень, на ангельски красивых и просто безобразных, от которых тебя сразу воротит, как от ходячего кошмара.

О мужчинах не буду – это особый разговор. А вот женщины… Они, конечно же, были разными, но главное, что их все-таки объединяло, это явное нетерпение в предвкушении рандеву и желание произвести на партнера максимально возможный положительный эффект своим личиком, нарядом или фигурой.

Минут через сорок, когда я уже почти расплавился от проклятой жары, судьба, наконец, сжалилась надо мной и освободила местечко на другом краю скамьи, погруженном в тень развесистого дуба. Я тут же пересел в спасительный тенёк и с облегчением перевел дух.

Наблюдая за Гнединой, я не забывал о фотоаппарате и периодически глазел в видоискатель. При этом, я правдоподобно вертелся по сторонам, словно выискивая достойные объекты для съемки, как это обычно делают любознательные туристы.

В отличие от туристов, я знал свою Главную Достопримечательность и, конечно же, запечатлел на «Кодак» Елену Гнедину с книгой. При желании, объектив фотокамеры позволял значительно увеличивать размеры снимаемых людей и предметов, а потому я нисколько не сомневался, что получу фотографии нужного качества.

Мы просидели на лавочках чуть больше полутора часов. За это время Гнедина несколько раз отрывалась от чтения и, откинувшись на спинку скамьи, сосредоточенно смотрела на клумбу с белыми и ярко-красными маргаритками, разбитую невдалеке посреди травяного газона. Глядя в эти моменты на женщину, можно было подумать, что она размышляет о прочитанных главах. Впрочем, не исключено, что Елена Константиновна просто давала отдых глазам…

Без двадцати два она спрятала книжку и неторопливо пошла по тенистому бульвару в сторону Никитской.

Между тем, время близилось к обеду, и через четверть часа Гнедина свернула в небольшой ресторан у Никитских ворот.

Я, понятное дело, в очередной раз щелкнул «Кодаком», однако потом не стал торопиться с визитом в ресторацию, а вместо этого воспользовался моментом, чтобы слегка изменить свой облик.

В ближайшей же подворотне я быстро достал из рюкзака серенькую футболку «Найки» и панаму с узкими полями того же неброского серого цвета. В жаркий день, да еще в комплекте с потёртыми джинсами и кроссовками, такой наряд моментально превратит любого мужика в неинтересного, а значит и трудноузнаваемого субъекта. Что в данном случае и требовалось.

Рюкзачок, фотоаппарат и влажная от пота рубашка были спрятаны в пакет, предусмотрительно припасенный в заднем кармане штанов.

Через пару минут с переодеваниями было покончено, и теперь мне ничто не мешало отправиться в ресторанчик.

Заведение не отличалось оригинальностью и представляло собой небольшой уютный зал на два десятка столиков, а также бар с дюжиной стульев на высоких хромированных ножках. После уличной жары здешний кондиционированный воздух воспринимался, как райская благодать и это очевидное достоинство с лихвой искупало все мыслимые недостатки данной общепитовской точки.

В зале, кроме Гнединой, сидело еще несколько посетителей, а у барной стойки за бокалами с «Колой» щебетала парочка влюбленных.

Я не стал проходить в зал и предпочел воспользоваться услугами круглолицего улыбчивого бармена с пиратской серьгой в левом ухе, который старательно полировал за стойкой вымытые бокалы.

Я заказал пиво и соленые орешки, которые обычно предпочитаю в качестве закуски, помянув добрым словом недавнее смягчение требований в отношении водителей.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.