Летняя роза - [40]
Затем он услышал шорох из соседней комнаты. Кон освобождал свой стол. Это было уже свыше его сил.
Кент быстро вышел из кабинета. И наверное, он выглядел очень странно, когда быстрыми шагами проходил по коридору. Мэй подозрительно посмотрела на него, Сьюзен изумленно улыбнулась. А ему необходимо было как можно скорее выйти на свежий воздух. Он должен был заставить себя не думать о Рози. К тому времени, когда способность мыслить вернулась к нему, он оказался в доме родителей, где вся семья была в сборе. И ему пришлось остаться.
— Где Рози? — спросил Майк, осматривая наполненную до краев тарелку Кента. — Я предполагал, что она будет тут сегодня.
— Я думаю, она дома. — Кент положил на тарелку яичное суфле, добавив его к ростбифу и соленым огурцам.
— Ты поломал все? — скривив губы, спросил Майк.
— Что поломал? — Кент продолжал наполнять свою тарелку, взяв еще несколько кусочков бекона с сервировочного стола. А Рози говорила, что он плохо питается! Если бы она видела его сейчас! Если бы только он мог ее увидеть!
— Твой роман с Рози.
Кент внимательно посмотрел на брата.
— Прекрати, Майк. Я не хочу говорить об этом.
После непродолжительного молчания Майк согласился и устроился рядом с братом. Кент внимательно рассматривал свою тарелку, как будто видел ее впервые.
Никакого желания есть у него не появилось. Отодвинув тарелку, он налил стакан апельсинового сока.
— Она считает, что я работаю слишком много.
— Так и есть, — спокойно отреагировал Майк.
— Она хочет иметь целую ораву детей, дюжину отпрысков.
— Ну и что? — Майк указал свободной вилкой на собравшихся на завтрак мать, отца, восьмерых отпрысков, их жен, мужей и большое количество детей. — Она хорошо подойдет к этой компании.
Кент проследил за жестом брата и тяжело вздохнул.
— Ты не понимаешь. Никто из вас не понимает. Я не хочу таких сложностей. Я хочу…
Майк продолжил вместо него:
— Свою собственную комнату и совершенно новую рубашку прямо из магазина. Что-нибудь, что не прошло через руки других детей.
Кент не понимал, к чему это было сказано. Он, черт возьми, совсем не собирался говорить о своем детстве. Открыв рот для возражений, он закрыл его, решив не спорить.
— Я знаю это чувство, — невозмутимо продолжал Майк, — так как я старше тебя, вещи, попадавшие ко мне, проходили через меньшее число рук, чем у тебя. И все равно это было чертовски неприятно. — Он улыбнулся. — Я мечтал об отдельной комнате, аккуратных книжных полках, собственном футбольном мяче… И я все получил. Потом я встретил Леону, и она все разрушила.
— Не понимаю. Я думал, у вас двоих все в порядке. — Кент всегда считал, что его брат и Леона были счастливой супружеской парой. Если это не так, то его теория верна: при таком большом количестве детей трудно быть счастливыми. Глаза у Майка округлились.
— Ты что, шуток не понимаешь? Попробую объяснить тебе более простым языком. Я предпочитаю Леону, мальчиков и этих двух малышек, — он указал на длинный стол, где Леона помогала Эмме и Джейн выбрать подходящую еду, — самому распрекрасному футболу. Понимаешь?
Кент повернул свой стул так, чтобы видеть сервировочный стол. Его внимание сосредоточилось на двух девочках, поглощенных сложной задачей — с полной тарелкой в руках у каждой протиснуться сквозь толпу к тому месту, где сидели Майк и Кент. От напряжения язычки у них были чуть-чуть высунуты. Они были уже почти у цели, когда раздался крик Джейн:
— Зак, смотри вперед, осторожней!
Перед глазами Кента Зак с шариком над головой, который целиком завладел его вниманием, с силой налетел на девочек, когда они были в двух шагах от Кента. Ни девочки, ни тарелки не выдержали удара. Кент протянул руку, пытаясь их поймать, но было уже поздно.
Сначала на него обрушились яйца, кетчуп, джем, а затем — две испуганные малышки. Его белая рубашка и брюки были покрыты разноцветным слоем жирной еды.
Когда он и плачущие девочки наконец смогли встать на ноги, вокруг них собралась масса народа, и все говорили одновременно. Эмма указала на лоб Кента и испуганно вскрикнула:
— Дядечка, у тебя лоб в крови!
Он коснулся лба и убедился, что девочка права. — Дай я посмотрю, — протиснулась к нему Джейн.
Она вытерла кровь чистой льняной салфеткой, приложила ее к порезу и громким голосом потребовала:
— Дайте кто-нибудь бинт. Это всего лишь царапина. Он, безусловно, будет жить. — Джейн приложила руку Кента к салфетке, а сама обратилась к сыну.
Пока Зак выслушивал тысяча первую лекцию о том, что «надо смотреть, куда ты идешь», Кент посильнее прижал салфетку и сумел отделить липкую рубашку от своей груди. Джейн и Эмма, прекратив рев и убедившись, что они целы и невредимы, с изумлением смотрели на Кента. Его мать из своей бездонной сумки извлекла мазь, лосьон, бинт, протерла рану и забинтовала голову. Девочки не отходили от него.
Когда мать перестала суетиться вокруг Кента, он улыбнулся девочкам и протянул к ним руки. Они тут же взобрались к нему на колени. Все трое выглядели так, как будто они только что кончили раскрашивать руками картинки.
Эмма коснулась его повязки.
— Бедный дядечка, — произнесла она как взрослая. Когда она убрала свой палец, Джейн тут же повторила ее жест. Прикосновение их маленьких пальчиков было как поцелуй бабочки. Обе малышки были зачарованы видом белой марлевой повязки.
Знаменитому архитектору Линкольну Стюарту была необходима няня для маленькой дочери, а Эванджелине Норт — работа и крыша над головой. Все стало гораздо сложнее, когда Эванджелина и Линкольн поняли, что полюбили друг друга. Ведь выше всего на свете она ценит свою независимость, он же привык покорять женщин и повелевать ими…
«Финансовый гений» Томас Блюделл понял, что встретил наконец женщину своей мечты, в тот миг, когда впервые увидел красавицу Симону. Но как ей это объяснить? Как заставить поверить в любовь и счастье «железную» бизнес-леди, с детства воспитанную в презрении и недоверии к мужчинам? Как растопить лед, сковавший ее нежное сердце? В любви, как на войне, хороши любые, даже самые хитроумные средства!..
Что такое поездка в Париж для молодой путешественницы Линн Макдональд? Увы, всего лишь новый повод осознать свое одиночество — причем в самом романтическом городе земли!Однако… похоже, сама Судьба внезапно сжалилась над Линн — и уготовила ей встречу с мужчиной, о котором можно лишь мечтать, — мужественно-привлекательным режиссером Полом Севернсом. Что принесет Линн эта случайная встреча — мимолетное увлечение или любовь и счастье на всю жизнь?..
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..