Лета 7071 [заметки]
1
Капер – торговое морское судно, вооруженное и наносящее вред неприятелю с разрешения правительства, то есть морской партизан. (Здесь и далее примечания автора.)
2
Колывань – русское название Ревеля (ныне Таллин).
3
«Дабы ся не ражали» – лучше бы они не родились.
4
Дмитриев день – 26 октября по старому стилю.
5
Наряд – артиллерия.
6
Встреча – здесь: противоречие, возражение.
7
Прируб – придел, пристройка к основному строению.
8
Сведомый – опытный, знающий.
9
Шиш – лазутчик, шпион.
10
Посоха – подсобные при войске.
11
Зерцало – нагрудный доспех, обычно выполненный очень искусно и служивший также украшением.
12
Чалдар – доспех, защищающий грудь коня.
13
Зойк – стон, вскрик.
14
Димитрий – первый сын Ивана IV, умерший во младенчестве.
15
Кружало – кольцо, соответствующее размеру пушечного жерла. Этим кольцом промеряли ядра.
16
Крушное железо – перегар, хрупкое, не годное в дело.
17
Ямчуга – селитра.
18
Конюший – боярский чин; среди прочих чинов – кравчих, ловчих, постельничих, оружничих – считался высшим.
19
Божедомка – место погребения казненных, самоубийц и вообще умерших без церковного приготовления, которых по церковным законам не разрешалось хоронить на кладбище.
20
Прохлада – отдых с развлечениями, веселое времяпрепровождение.
21
Притын – место, где ставится стражник.
22
Верзила – длинная веревка.
23
Раскат – специальная насыпь, сруб, заполненный землей, где устанавливались пушки.
24
Фряжские листы – иноземные гравюры.
25
Сава – в написании имени сохранена орфография XVI века.
26
Резаная – незаконно уменьшенная в весе монета.
27
Чересок – кожаный пояс, в котором носили деньги.
28
Взвар – напиток из пива, вина и меда, сваренный с пряностями.
29
Худая рожа – тяжелые роды.
30
Черевинные – коренные, кутние.
31
Ичетки – вышитые башмаки на мягкой подошве, без каблуков.
32
Щери – дщери, то есть дочери.
33
Курбышка – небольшие хлебцы.
34
Неделя – воскресенье.
35
Крестец – перекресток.
36
Семо и овамо – туда и обратно.
37
Вильчура – волчья шуба навыворот.
38
Какомога – изо всех сил.
39
Перщатые – перчатки, которые в Древней Руси назывались рукавицы перщатые.
40
Надвратный Спас – над воротами Фроловской стрельницы висела икона Спаса (Иисуса Христа) на полотне. Позже по названию этой иконы башня стала называться Спасской.
41
Сыропустная седмица – последняя неделя перед Великим постом.
42
Освятит – здесь: приготовит к смерти, совершив обряд елеосвящения.
43
Возгря – сопля.
44
По духовной – по завещанию.
45
Куяк с сустугами – доспех из кожи с нагрудными пряжками.
46
Через ямы – на перекладных: от одной ямской станции (яма) до другой.
47
Поместные – дворяне.
48
Бехтерцы – доспех из металлических пластинок, скрепленных кольцами.
49
Алама – воротник, шитый золотыми нитями, жемчугом; пристегивался к кафтану.
50
Витель – витая нить из золота либо серебра.
51
Светцы – зажимы, держатели для лучин.
52
Большой чертеж – карта русских и иноземных, в основном западных, земель.
53
На Успенье – то есть всего несколько месяцев назад: Успенье отмечается 15 (28) августа.
54
Просужих – умелых, талантливых.
55
На вся воя своя – на всех воинов своих.
56
Левой рукой – возглавлять полк левой руки. Войско состояло из Большого полка, полков правой, левой руки, передового и сторожевого.
57
Тчивость – щедрость, великодушие.
58
Пыха – гордость, чванство.
59
Стрый – родственник, дядя по отцу.
60
О сих – в это время.
61
Дворовая – принадлежащая двору; личные владения царя.
62
Быть в волосах – быть в трауре. Мужчины в трауре отпускали длинные волосы, а женщины носили их распущенными.
63
Перевет – сплетня.
64
Плащаница – церковный покров с изображением положения Спасителя во гроб.
65
Дрочона – неженка.
66
Уброд – снежная целина.
67
Усреще – встретили.
68
Напьщевать – думать, предполагать.
69
Еда леть – разве можно.
70
Бутызка – большая деревянная ложка.
71
На сыром корню – на новом, необжитом месте.
72
Детинец – центральная, укрепленная часть города. В Москве детинцем был Кремль.
73
Вскую – зачем.
74
Не по приключаю – не случайно.
75
Гащи – нижнее белье, подштанники.
76
Туры – большие высокие корзины, наполненные землей.
77
Страсть – здесь: страдание, мука.
78
Схима – самый строгий устав в монашестве.
79
Гобьзие – богатство, состояние.
80
Крин – сосуд вообще.
81
Память – здесь: особый документ, руководство для посла, содержащее указания по различным вопросам, связанным с ведением посольских дел.
82
Хункер – султан.
83
Всякими пригодами – всеми средствами.
84
Облежание – осада.
85
Гедиминовичи – предки великих литовских князей, переселившиеся в разное время на Русь.
86
Ворка – тонкая веревка, вкладываемая в пасть норовистой лошади для взнуздания.
87
Рубеж – рекруты.
88
Стравка – вылазка, бой с выходом из крепости.
89
Головной бой – стрельба со стен прямой наводкой.
90
Воротники – прислуга у пушек.
91
Заборол – бревенчатый бруствер.
92
Берма – кромка между рвом и крепостной стеной или валом укрепления.
93
Голь – оголенные ветви и стволы молодых деревьев, из которых плели туры.
94
Твердза – твердыня (польск.).
95
Затин – место за крепостной стеной.
96
Кош – личный обоз царя, князя, воеводы.
97
Актаз – белая арабская лошадь.
98
Гаведь – дрянь, мерзость.
99
Опасная грамота – грамота, гарантирующая безопасность, в данном случае – при добровольной сдаче города.
100
Борозды – разнообразные прокопы (траншеи), направленные к осажденному городу.
101
Соху наставить – устроить хозяйство на новом месте.
102
Ертаульный полк – легкий охранный и разведывательный.
103
Всполие – окраина; в переносном значении – ссылка.
104
Полукружья – арки.
105
Охочие люди – добровольцы.
106
Золотые дукаты заменяли ордена; их носили на шапке или рукаве.
107
Примёт – различные приспособления для приступа: лестницы, канаты, шесты и прочее.
108
Знамена не виноваты, что вождь выпускает их из своих рук! Верно я говорю, панове?
109
Верно, твоя милость! Только и вождь не всегда виноват, что выпускает знамена из своих рук.
110
Не нужно, твоя милость! Я понимаю твой язык!
111
Завше тшеба – всегда нужно.
112
Перешкода – сказанное на русский манер польское слово «пшеш-кода» – помеха.
113
Статки – имущество.
114
Особин – особенно близкий, фаворит.
115
Шерть – присяга на Коране, клятва у мусульман.
116
Изрудный – грязный, поганый.
117
Кучма – вислоухая меховая шапка.
118
Распутным – здесь: уличным, грубым, от слова распутие – улица.
119
Не чиновно – не в установленном порядке.
120
Город – здесь: центральная часть, детинец.
121
Тарханы – всевозможные льготы.
122
Доводец – доносчик, осведомитель.
123
Не своим помытом – не своей волей.
124
Ворворки – пуговицы в виде шариков.
125
Полтретьяцеть – двадцать пять.
126
Доможир – управитель домашним хозяйствам.
127
Свечаться – совещаться, договариваться.
128
Отечник (патерик) – жития русских святых.
129
Рабичич – сын рабыни.
130
Санник – лошадь, приученная ходить в санях.
131
Кугмач – голова, темя.
132
Пета бяху – старая песня.
133
Баскак – татарский наместник, ведавший сбором дани на Руси в татаро-монгольский период.
134
Из поймания – из заточения.
135
Волоконце – вытяжное окно в курной избе.
136
Бараши – шатерники, делавшие для царя и бояр походные шатры.
137
Пятина – название каждой из пяти частей древней новгородской земли.
138
Тати – воры, но под воровством тогда подразумевалось всякое дурное дело, и в первую очередь бунтарство.
139
Засечная черта – граница на юге степного края, где располагались дозорные посты.
140
Сполошная потреба – чрезвычайная необходимость.
141
Юшман – распашная кольчуга с пластинами или бляхами на груди и спине. Мог быть и кожаным.
142
Ловчий, сокольничий – придворные чины, ведавшие: один псовой охотой, другой – соколиной.
143
Писаря – дьяки приказные, которых бояре презрительно называли писарями.
144
Поддатня – низший воинский чин, оруженосец.
145
Совопроситься – посоветоваться.
146
Биричи – глашатаи.
147
Братчины – пирушки в складчину.
148
Нетчики – не явившиеся на военную службу поместные люди.
149
Разбивать – здесь: разбойничать.
150
Мертвая грамота – смертный приговор.
151
Вира – штраф за убийство.
152
Здать – создавать, строить.
153
Хитрость – здесь: умение, искусность.
154
Вабить – приманивать, привлекать.
155
Гурмышский – жемчуг высокого качества, из Персии.
156
Наниче – наоборот.
157
Поять – взять в жены.
158
В страстях – здесь: в горечи, в страданиях.
159
Верзить – нести чушь, врать.
160
Пересмагнуло – пересохло от жажды.
161
Лосёвая – молодая, здоровая, привлекательная.
162
Заразы – прелести.
163
Иван Нос – знаменитый придворный певец Ивана Грозного.
164
Выпоротки – недоноски (бранное слово).
165
Располоть – расколоть, развалить надвое.
166
Соборные старцы – руководители монастыря.
167
Осе – вот.
168
Кислошники – специальные люди, занимавшиеся квашением овощей.
169
Онатось съемлются – пусть сходятся, собираются.
170
Епанча – накидка, надеваемая для пышности, когда выезжают верхом.
171
Объярь, оксамит – дорогие парчовые ткани, затканные выпуклым узором по гладкому фону.
172
Вежа – высокая наблюдательная башня.
173
Киличейская – дипломатическая.
174
Засобь – друг за друга, сообща.
175
Саккос – верхнее облачение высших церковных иерархов.
176
Посивие – благополучие.
177
Прилог – пример.
178
Стола – здесь: престола.
179
Бояре – здесь: гости.
180
Нутрь – предметы внутренней обстановки.
181
Мерека – дурной замысел.
182
Воскресенский мост пересекал реку Неглинную близ Собакиной (ныне Угловая, или Арсенальная) башни Кремля.
183
Некошной – бренный, презренный.
184
Ослоп – боевая дубина.
185
Басма – особый способ обработки металла тиснением.
186
Потешельный – предназначенный в подарок.
187
Бармы – наплечные украшения великих князей, царей.
188
Кабат – вид великокняжеской (царской) одежды, кафтан, надевавшийся в особо торжественных случаях.
189
Обязь – драгоценный пояс, одна из великокняжеских (царских) регалий.
190
Саип-Булат – более известен под именем Симеона Бекбулатовича.
191
Здании – здесь: то, что вообще будет создано.
192
На сяг – на расстоянии вытянутой руки.
193
Белью – в слитках.
194
Поставления – посвящения в сан.
195
Одесную – по правую сторону, от десница – правая рука.
196
Кастрюк – осетр в несколько килограммов весом. Собственно осетром называют эту рыбу в один пуд и более.
197
Подача – блюдо, посылаемое от государева стола в знак особой милости.
198
Сардит – агат телесного цвета.
199
Тчива – великодушна.
200
Не для уподобания – не для того, чтобы понравиться.
201
Стогны и распутия – площади и улицы.
202
Совокупляться в дружбу – составлять партию.
203
Синклития – совет высших чиновников.
204
Прокуда – вред, зло.
205
Посолонь – по ходу солнца, с востока на запад.
206
Друкарь – печатник, типограф.
207
Сакун – бытовавшее в то время прозвище белорусов.
208
Морок – темнота.
209
Протори – убытки.
210
Сродники царегородские – великий князь Иоанн III был женат на греческой княжне Софье Палеолог – племяннице последнего византийского императора. Посредством этого брака великие князья московские вошли в родство с византийскими (цареградскими) императорами.
211
Изумления – здесь: сумасшествия.
212
Воспяшати – препятствовать.
213
Не настоящ – здесь: не прав.
214
Нелепость – здесь: непристойность, нехорошее поведение.
215
Харатьи – собственно книги, написанные на пергамене, который в Древней Руси называли харатьей, от его латинского названия charta pergamena.
216
Зарит – смотрит не отрываясь.
217
Блазни – шуты (польск.).
218
Ужитэк – уклад, правило (польск.).
219
Пеший – самый бедный, самый незначительный человек.
220
На пэвно – непременно, обязательно (польск.).
221
Запытаць – спросить (польск.).
222
Как это все может очутиться в тех ушах?
223
Неужели ты считаешь меня настолько мерзким человеком?
224
Накиновение – намек.
225
Ханебнэго – плохого, позорного (польск.).
226
Из чужих рук не смотрит – ни от кого не зависим.
227
Поледенный двор – рыбный.
228
Алтабас – парча, затканная тонкой, как волос, серебряной или золотой нитью.
229
Курить – здесь: окуривать благовониями.
230
Чмутить – наполнять смутой.
231
Машкарники – скоморохи, рядившиеся в потешную маску – машкару.
232
Иордань – христианский обряд очищения от самых тяжких грехов – купание в так называемой святой воде Иордана – проруби на реке.
233
Прелесть – здесь: обман, соблазн.
234
Лагода – порядок.
235
Людям – здесь: слугам, челяди.
236
Пригоды – средства, приспособления.
237
Ретиться – соревноваться.
238
Опрятство – деликатность, осторожность.
239
Держа опроче дела – мешая приступить к делу.
240
Семик – четверг на седьмой неделе после Пасхи, день поминания усопших.
241
Обыск – здесь: дознание, расследование.
242
Тапкана – экипаж, карета.
243
Накрачей – барабанщик.
244
Поугольное – налог за продажу строения.
245
Роздвинское – свадебный налог.
246
Скровные – подпольные, тайные.
247
Позоры – игры скоморохов.
248
Колупай – нерасторопные, медлительные.
249
Наполы – пополам.
250
Быть на кресу – если доведется остаться живым.
251
Счастлива в лицо – красива.
252
Нукер – слуга, телохранитель.
253
Приставник – управляющий хозяйством.
254
Яган – Юхан, герцог Финляндский, брат шведского короля Эрика XIV.
255
Опрятство разводить – церемониться, миндальничать.
256
Исполу – наполовину.
257
Женище – любовница, сожительница.
258
Парсуна – живописный портрет.
259
Столовая палата – тронный зал.
260
Гонебный – позорный, унизительный.
261
Император – имеется в виду император Германской империи.
262
Бурги – князья Бранденбургские.
263
Густав – шведский король Густав I Ваза.
264
Рифлянты (лифляндцы) – ливонцы.
265
Сметиться – расчесть, прикинуть.
266
Нащадки – наследники.
267
Ковати злая – замышлять недоброе.
268
Рогатка – железный ошейник с длинными остриями внутри, надевавшийся на заключенных.
«Таков был Царь; таковы были подданные! Ему ли, им ли должны мы наиболее удивляться? Если он не всех превзошёл в мучительстве, то они превзошли всех в терпении, ибо считали власть Государеву властию Божественною и всякое сопротивление беззаконием…» Н.М. Карамзин Новый роман современного писателя В. В. Полуйко представляет собой широкое историческое полотно, рисующее Москву 60-х годов XVI в. — времени царствования Ивана Грозного.
В повести Александры Усовой «Маленький гончар из Афин» рассказывается о жизни рабов и ремесленников в древней Греции в V веке до н. э., незадолго до начала Пелопоннесской войныВ центре повести приключения маленького гончара Архила, его тяжелая жизнь в гончарной мастерской.Наравне с вымышленными героями в повести изображены знаменитые ваятели Фидий, Алкамен и Агоракрит.Повесть заканчивается описанием Олимпийских игр, происходивших в Олимпии.
В том избранных произведений известного датского писателя, лауреата Нобелевской премии 1944 года Йоханнеса В.Йенсена (1873–1850) входит одно из лучших произведений писателя — исторический роман «Падение короля», в котором дана широкая картина жизни средневековой Дании, звучит протест против войны; автор пытается воплотить в романе мечту о сильном и народном характере. В издание включены также рассказы из сборника «Химмерландские истории» — картина нравов и быта датского крестьянства, отдельные мифы — особый философский жанр, созданный писателем. По единодушному мнению исследователей, роман «Падение короля» является одной из вершин национальной литературы Дании. Историческую основу романа «Падение короля» составляют события конца XV — первой половины XVI веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.