Лесной кавалер - [103]
— Но как же так? Почему? — спрашивала расстроенная Энн, пришепетывая из-за торчащих изо рта булавок, которыми она подгоняла по фигуре девушки платье.
— Глупости все это, — фыркнула Истер. — Перед Богом мы давно уже супруги.
Наконец все собрались в украшенной кедровыми ветками главной зале перед большим камином. Зажгли семь свечей. Но едва Дэвид Брум поднял молитвенник и заговорил, стоявший у окна слуга громко вскрикнул.
Во двор въезжали всадники. Полковник Эдвард Хилл с патрулем из драгунов Чичерли решили нанести им визит.
Ланс Клейборн поцеловал Истер, велел ей оставаться у Брума до следующей лодки Байерда, взял свое оружие и выскользнул прочь. Пустив коня во весь опор, он скакал на Запад, слыша за спиной беспорядочную стрельбу солдат.
Визит сэра Мэтью к губернатору обсуждался впоследствии не одну неделю. К моменту его появления в Грин-Спринг были уже повешены многие, в том числе и Драммонд.
Старый рыцарь и не думал лебезить перед сэром Вильямом, как того, посмеиваясь, ожидали некоторые члены совета. Сухо поклонившись рассерженному губернатору, он смело взглянул ему в глаза.
Сэр Вильям посмотрел на старика поверх заваленного бумагами стола и спросил:
— Полагаю, вы явились с прошением о помиловании?
— Нет, сэр.
— Что же тогда, Клейборн?
— Предупреждение, сэр.
— Вы что, явились сюда угрожать мне? — нахмурился Беркли.
— Я сказал, предупреждение, а не угроза.
Сэр Вильям снова сдвинул брови. На лице четко обозначились многочисленные морщины. Какое-то мгновение он колебался. Сэр Мэтью был не из тех, кому легко отказать в аудиенции. Его помнят при дворе. Правда, его сын вне закона…
Старый рыцарь бесстрашно ринулся в бой:
— Этому кровавому злодейству пора положить конец. И так повешены слишком многие.
— Это что, Клейборн, нотация?
— Предупреждение. Я явился не за тем, чтобы просить милости для моего сына. Я пришел предупредить вас о растущей волне гнева. Этим утром вы повесили Блэнда. Хэнсфорд и другие ждут своего часа. Тысячи людей возненавидят за это вас и корону! И из этих тысяч, которые будут не бояться, а ненавидеть, выйдет новый Бэкон!
— Возненавидят корону, вы сказали? — зловещим шепотом осведомился сэр Вильям.
— Да, корону! — рявкнул сэр Мэтью. — А о чем, по-вашему, я пекусь? Пусть ненавидят вас! Мне нет до этого никакого дела. Ваша жизнь, как и моя, можно сказать, закончена. Но ненавидеть корону я позволить не могу. Карл Стюарт мои друг, и я не хочу, чтобы он потерял столь большую колонию, как Виргиния. Виргиния не должна стать второй Ирландией или попасть под пяту Испании и Франции. Я предупреждаю вас, сэр, прекратите убийства!
В близко посаженных глазках губернатора сверкнул гнев.
— Попридержите язык! — вскричал он.
— Попридержите своих палачей, сэр!
— Молчать!
Сэр Мэтью замолчал, но вызывающе вскинул голову.
С плохо сдерживаемой яростью губернатор снова обратился к нему:
— Черт возьми, Клейборн, вы тоже бунтовщик?
— На это я отвечу так: попридержите СВОЙ язык!
— Вы, никак, мне угрожаете?
— А разве распознать оскорбление есть угроза?
— Замолчите!
Несколько минут два старика костерили друга-друга на чем свет стоит. Сэр Вильям обозвал сэра Мэтью заезженной клячей, на что сэр Мэтью не остался в долгу и назвал сэра Вильяма ослепленным властью ослом. Губернатор потянулся к тяжелому канделябру. Клейборн положил руку на эфес шпаги. Наконец, выдохшись, они заговорили более здраво:
— Я не потерплю от вас речей бунтовщика! — заявил губернатор.
— Я и бунт несовместимы. Я просто высказался как свободный англичанин, а теперь, с вашего позволения, я уйду.
Сэр Вильям снова заколебался. Такой конец разговора его не устраивал.
— Как ваш сын? — спросил он.
— Я потерял сына.
— Что? Он умер?
— Нет, я просто не знаю, где он. Бессмысленные казни, затеянные вами, сделали из него изгоя. Его имя в списках висельников.
— Он бунтовщик.
— Я ему не судья.
— Он был с Бэконом.
— Об этом мне ничего не известно. Зато я знаю, что с Бэконом было шестьсот человек. Вы что же, их всех собираетесь повесить?
— Я повешу всех офицеров, участвовавших в заговоре, — не сразу ответил губернатор. — И предупреждаю, никакого слюнявого милосердия вы от меня не дождетесь!
— Что ж, тогда ищите ветра в поле, сэр! Я исполнил свои долг. Я вас честно предупредил. Вы — наместник Карла II. И вешая людей, вы делаете это именем короля, а не своим собственным. Запомните, Беркли, платить придется за все!
Сэр Мэтью резко повернулся на каблуках и вышел.
Говорят, после этого разговора губернатор долго был задумчив и раздражителен.
Сэр Мэтью уже собирался вскочить в седло, когда к нему подошел негр слуга и сказал, что его хочет видеть мисс Уокер. Что? Уокер? Очаровательная дочь Алана? Старый рыцарь расправил кружевной воротник и последовал за слугой.
Прелестное дитя! Грациозна, как русская борзая! И никакой глупости, никакой пустой болтовни… Он отвесил ей наигалантнейший поклон, рискуя серьезно повредить свои больные кости.
Она прижала пальчик к губам:
— Я должна торопиться, сэр. Нас никто не должен видеть вместе. Как поживает Ланс?
— Не знаю, дитя мое. Надеюсь, хорошо.
— Вы говорили с губернатором?
Сэр Мэтью нахмурился и промолчал.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представители семейства Медичи широко известны благодаря своей выдающейся роли в итальянском Возрождении. Однако их деятельность в качестве банкиров и торговцев мало изучена. Хотя именно экономическая власть позволила им захватить власть политическую и монопольно вести дела в Европе западнее Рейна. Обширный труд Раймонда де Рувера создан на основе редчайших архивных документов. Он посвящен Банку Медичи – самому влиятельному в Европе XV века – и чрезвычайно важен для понимания экономики, политики и общественной жизни того времени.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.