Лес Варога - [43]

Шрифт
Интервал

Новость была встречена взрывом аплодисментов, а для вновь прибывших привели двух пауков.

Остальные тарантулы сорвались с места и разбежались, несясь как угорелые по склонам Ямы.

Фрижель, Абель и Флуффи остались в одиночестве в лесу, держа пауков за узкие кожаные поводья.

– У тебя есть хоть какие-нибудь представления, как их оседлать? – спросил Абель.

– Ни малейших, – ответил Фрижель.

Маг изловчился и сел, посадив на колени Флуффи, между головой и брюшком ездового паука и натянул поводья. Паук сорвался с места и сломя голову бросился в пропасть. Фрижелю показалось, что он сейчас свалится в пустоту, переломав себе всё о землю, но именно бешеная скорость насекомого не позволила этому произойти. Позади он услышал полный ужаса крик Абеля. Архитектор следовал за ним.

Пауки могли бы представлять собой идеальный вид транспорта, если бы их восемь волосатых лап не тёрли бёдра всадников. Пауки c таким неистовством передвигали лапами, что по прибытии на дно оврага Фрижель почувствовал, что кожа ног стёрта и пылает огнём. Облегчение охватило его, когда он наконец слез со «скакуна». А вокруг него стрелами носились гоблины, вопя и вздевая руки к небу. Некоторые на ходу спрыгивали со своих пауков и устремлялись к входу в главное здание, толкаясь и обзывая друг друга последними словами.

Фрижель поднял голову и огляделся, чтобы понять, где находится Абель. А тот в это время нёсся в почти вертикальном полёте по склону пропасти. Из центра деревни архитектура мостов, соединявших хижины, казалась менее хаотичной, чем сверху. Они представляли собой чёткую геометрическую фигуру.

Таранкоец слез с паука и, не говоря ни слова, потёр внутреннюю поверхность бёдер. Потом он подошёл к Фрижелю и прошептал:

– Знаешь, мне всё это не нравится. Стекс вызвался нас проводить. Но с самого возвращения он только и делает, что тянет время… – И он остановился посреди фразы. – Что это? – пробормотал он.

Фрижель тотчас узнал этот взгляд Абеля. Это был взгляд потрясённого до глубины души архитектора: с таким же страстным интересом он смотрел на подъёмное устройство Вальмара в Пуабе и белые башни Джакара.

Таранкоец направился к главному входу центрального здания. Перед декоративными элементами в форме паука, которые, вероятно, должны были символизировать наполненные ядом жвала, он остановился, указав на странный верстак. Это был чёрный куб с синими углами, верхняя часть которого была покрыта короткой красной скатертью. Над кубом парила в воздухе книга, её страницы переворачивались сами собой. Ни Абель, ни Фрижель никогда в жизни такого не видели.

Когда маг приблизился к верстаку, он почувствовал силу, похожую на ту, которую в нём порождали эссенции.

– Впечатляет, не правда ли? – спросил Стекс, подойдя к ним.

Гоблин вырядился в парадные одежды и водрузил на голову деревянную корону.

– А что это? – поинтересовался Абель.

Стекс понизил голос:

– Это подарок. Там, где их производят, их называют «спиральными столами».

Абель от удивления вытаращил глаза.

– Ты хочешь сказать, что это «магический стол»?[17]

Гоблин поднял глаза к небу.

– Нет, спиральный, ты только посмотри.

И он стукнул по колдовской книге, которая начала вращаться вокруг своей оси. Это вызвало у него приступ смеха.

– Забавно, не правда ли? – спросил гоблин.

Что касается Фрижеля, то он никак не мог понять, что его впечатлило больше: обнаружение этого удивительного устройства или дремучая глупость гоблина.

– А как это работает? – спросил Абель голосом, дрожащим от возбуждения.

Стекс пожал плечами:

– Мне об этом ничего не известно. Но если его полизать, то язык жжёт. Посмотри. – И он лизнул край куба. – Мне нравится, когда щиплет язык.

Фрижель не понимал, как Абель мог сохранять полное спокойствие. Стекс обладал артефактом, который мог зачаровать любой меч, и сделал бы тем самым свой народ могущественным и непобедимым. Но единственное, что его интересовало, так это возможность полизать стол и заставить книгу вращаться.

– Ты сказал, что тот, кто подарил его тебе, знает, как их изготавливают, – продолжал Абель. – Ты знаешь, откуда пришёл этот человек?

– Да, конечно, – ответил Стекс. – Он пришёл из очень дальнего далёка!

Таранкоец откашлялся, начиная терять терпение.

– А что это означает «из очень дальнего далёка»?

– Кажется, у вас это место называют Парлант.

– Может быть, Фарленд? – поправил его Фрижель.

– Да, точно Фарленд!

Стекс запросто поделился с ними этой информацией, абсолютно не понимая её важности. Потом он повернулся и направился в зал главного строения, откуда доносились весёлые крики его соплеменников, говорившие о том, что празднества уже начались. Он хлопнул в ладоши, и около дюжины гоблинов засуетились вокруг.

– Проводите наших гостей в зал, – приказал Стекс. – Я хочу есть.

Глава 29


Когда они шли к месту торжеств, зелёные человечки буквально атаковали Абеля, предлагая ему свои услуги.

– Я понесу твой мешок! – предложил один из них.

– Нет, – заявил второй, – мешок понесу я. Я сильнее!

– Зато я быстро бегаю! – вмешался третий.

– А я самый ловкий из вас!

Абелю пришлось повысить голос, чтобы они оставили его в покое. Испугавшись, гоблины отошли от него и вдруг стали очень вежливыми.


Еще от автора Николя Дигар
Возвращение Дракона Эндера

Праздник в деревне, в которой жил 15-летний Фрижель с дедушкой Эрнальдом, был в самом разгаре, когда огромный Дракон Эндера, считавшийся поверженным много лет назад, появился над крышами домов. И, прежде чем отправиться на битву с чудовищем, Эрнальд вручил Фрижелю таинственный чёрный сундук, взяв с внука обещание отнести сундук в безопасное место, в город Пуаба. Так, сам того не желая, Фрижель оказался в гуще захватывающих и опасных приключений и отправился в путь вместе с верным псом Флуффи, не зная, что он теперь владеет уникальным и очень ценным предметом, за которым охотятся многие в этом мире и которым жаждет завладеть всемогущий чёрный маг!


Пленники подземного мира

Продолжение приключений Фрижеля и его верного пса Флуффи в мире Майнкрафт! Фрижель вместе с Флуффи и Алисой отправляются в Нетер. Это измерение, находящееся глубоко под землёй, где царит страшная жара и лава заменяет воду. Как ориентироваться в этом подземном аду? И где найти помощь? Тем временем Абель, отказавшийся идти вместе с Фрижелем в Нетер, узнаёт о том, что за голову Фрижеля назначена огромная награда! Его обвиняют в незаконном использовании магии. И Абель отправляется в Нетер на помощь друзьям.


Битва при Мереме

Фрижель готов принять участие в финальном сражении в войне магов против короля Люда Лоу. Битва развернётся на цветущих долинах Мерема. Войско Люда Лоу поражает численностью. Кроме того, король обладает уникальным артефактом, блоком небытия, который блокирует любую магию. Однако у Фрижеля есть в запасе оружие, способное уничтожить блок небытия. Но как подобраться к королю, ведь его круглосуточно охраняют лучшие в королевстве стражники. А тем временем на столицу нападает визер-иссушитель, беспощадное чудовище.


Рекомендуем почитать
Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Время не властно

Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Путешествие по стране Авто

В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.