Легкомысленное пари - [10]

Шрифт
Интервал

В общем, ничего особенного. Если не считать высокого роста, он попадал в категорию обыкновенных мужчин: ладно скроенный, несомненно красивый, но абсолютно неинтересный.

Хотя… любой мужчина зажегся бы, оказавшись с ней наедине, не говоря уже об интимном касании ее руки. Но не мистер Уорт — он оставался невозмутим. И этим он уже выпадал из средней мужской категории.

Легкая улыбка приподнимала левый уголок его рта.

— Миссис Беннинг, — начал он спокойно, — вы утверждаете, что хотели таким образом выразить ребенку свою доброту?

— А вы полагаете, что я не способна на проявление добрых чувств?

— О, я думаю, вы на многое способны, включая подкуп ребенка с целью заставить его шпионить в вашу пользу.

Ушат холодной воды не мог бы подействовать сильнее.

— Вы или думаете, что я пропустил эту часть вашего договора, или считаете, что я нахожу его извинительным в силу вашей красоты и каких-то там темных добрых намерений. — Мистер Уорт поймал ее руку, лежавшую на его груди.

Кто бы мог подумать, что мистер Уорт посмеет отчитывать Филиппу Беннинг? Его поведение так потрясло ее, что она просто растеряла все подходящие слова.

— Миссис Беннинг, не пытайтесь запутать меня, — продолжал он уже игривым тоном с улыбкой сожаления. — Я не стану восхищаться вашей добротой, но я способен оценить вашу изобретательность.

— Ну и отлично! — Филиппа резко отдернула свою руку.

— И на прощание, Бротон кружится сейчас в паре с леди Джейн Каммингз. И они смотрятся отличной парой… — С легким поклоном мистер Уорт повернулся и растворился в потемках, словно какой-то демон ночи.

Филиппа не сразу пришла в себя. Стараясь выкинуть мистера Уорта из головы, она отправилась в дамскую гостиную.

Мистер Уорт был никем в ее глазах, никем в свете, а Филиппа Беннинг никогда не связывала себя с пустыми особами.

Пора снова заняться Бротоном. «Сладчайший, желаннейший Бротон, ты не достанешься леди Джейн. Именно мне сегодня в полночь предстоит свидание с тобой».

Глава 5


«Тебе уже пора показаться, ты просто должен…»

Она с сомнением оглядывала комнату, на которую ей указал Реджи как на библиотеку. Сначала дверь сюда слегка заклинило, от чего у Филиппы чуть не приключился сердечный приступ. Но, наконец, ей все же удалось проскользнуть внутрь и зажечь ближайшую свечу. И что же она увидела? Нет, это совсем не та обстановка, на которую она рассчитывала. Более неряшливую комнату просто трудно представить. Неужели она ошиблась при подсчете дверей? Нет, все правильно — это та самая дверь с ручкой из слоновой кости. Но как же тут все запущено! А она ведь не раз слышала, что библиотека лорда Филдстона — его гордость, его самое дорогое удовольствие, особенно античная коллекция.

Она рассчитывала увидеть здесь хотя бы несколько стеллажей с книгами, раз уж это называют библиотекой. Но ничего подобного. Вся комната была уставлена барельефами, статуями, картинами, а посередине даже красовался массивный саркофаг. Зная лорда Филдстона, с большой долей вероятности можно было предположить, что там скрывается настоящая мумия.

О, конечно, статуи были прекрасны, а живопись изумительна! Хотя здесь было слишком тесно и неуютно, чтобы созерцать предметы искусства, которые невозможно было даже расставить правильно, Филиппа все же решила сообщить лорду Филдстону о двух подделках его Караваджо. Мысленно она обвинила леди Филдстон в том, что та пожадничала, выделив мужу это помещение. Больше всего это походило на склад забытых вещей.

Итак, это было самое неподходящее место для романтического свидания, о чем она и сообщила вслух, услышав гулкий повтор своего голоса в комнате. Что ж, придется сократить время свидания до короткой встречи… Тем более что у нее остается не более десяти минут — Тотти сообщила ей, что их уже ждут на следующем приеме. Так что Бротону надо поторопиться, если он вообще хочет застать ее. К тому же за десять минут она даже не успеет отстегнуть свои подвязки, так что останется в целости и сохранности.

Здесь оказалось несколько теплее, чем можно было ожидать от помещения, заставленного мраморными изваяниями. Но возможно, она нервничала.

— Вздор, — сказала она вслух. — Филиппа Беннинг никогда не потеряет голову из-за мужчины.

И все же вся ее прошлая свобода действий — ничто в сравнении с этим экспериментом в чужой библиотеке, понимала она.

Что это? Кажется, чье-то дыхание… Или это ее собственное? Однако ручка двери действительно повернулась. Всматриваясь в потемки, Филиппа затаила дыхание, и вот дверь распахнулась и в проеме возник Бротон.

— Миссис Беннинг, — прошептал он, и каждая буква ласкала ее кожу, как атлас. — Филиппа?

Она вышла на свет, зная совершенно точно, что выглядит изумительно, и получила в награду восхищенный возглас Бротона, с довольной усмешкой предвкушавшего все прелести этого свидания.

— Закройте дверь, — попросила она, сама удивленная тем, что ее голос теряет свою обычную, подкупающую мужчин уверенность.

Дверь захлопнулась, они остались в темноте. И теперь Филиппа ощутила растерянность. Она шла сюда, скорее чтобы продемонстрировать ему свою ловкую игру и готовность к рискам, но отнюдь не излишнюю раскованность…


Еще от автора Кейт Ноубл
Лето для тебя

Юная леди Джейн Каммингс вынуждена провести лето в глуши, на далеком озере Мерример. Бурная жизнь столицы сменяется сельской тишиной, однако и здесь Джейн не приходится скучать — ее внимание привлекает слух о том, что их новый сосед мистер Берн Уорт занимается разбоем и грабежом.Но такого не может быть! Джейн встречала этого джентльмена в Лондоне и знает, что он прославленный герой войны.Может, она ошибается, и Берн Уорт действительно опасен?Так начинается очаровательная, полная приключений и тонкого юмора история забавного расследования, нелепых ошибок и пылкой, страстной любви…


Если я полюблю

Когда-то Сара Форрестер была чистой, наивной и любящей девушкой, пока мужчина не предал ее, жестоко и вероломно. И тогда Сара поклялась больше никогда не влюбляться. Очень скоро она превратилась в насмешливую светскую львицу, королеву балов и приемов, холодную кокетку, играющую чувствами.Но однажды в Лондон вернулся отважный лейтенант Джексон Флетчер.Он знает Сару с детства, страстно, отчаянно любит и понимает: только подлинная любовь, не страшащаяся ни опасностей, ни обид, — единственное, что может отогреть сердце Сары…Для лиц старше 16 лет.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.