Лёгкие шаги любви - [18]
— На этот раз какие темные планы вынашивает твоя хорошенькая головка?
— Никаких! — вспыхнула она и смущенно опустила глаза, обнаружив, что уже не может говорить, — его губы надолго задержали ее дыхание.
— Да, если бы не обед, — вздохнул Филипп и выпустил жену из объятий.
Действительно, они услышали, как Мери отворила дверь столовой и пригласила к столу. Муж изогнул черную бровь и насмешливо взглянул на Эми, которая смущенно поправляла прическу.
После обеда Филипп завел разговор о медовом месяце. Супруги расположились в библиотеке перед камином, слушая, как дождь барабанит по оконному стеклу. Для такой погоды эта комната была самым подходящим местом в доме. Они сидели рядом на кушетке.
— Знаешь, дорогая, — начал Филипп, — когда продадим все пустоши, не будем откладывать путешествия. Куда бы ты хотела поехать?
Эми мечтательно вскинула руки.
— О! Как были бы хороши Сейшельские острова! Вот где можно ходить в купальнике целый день, даже если дождь идет — там он теплый. Или поехала бы на Таити. Тоже прекрасный уголок, а, Филипп? — Эми говорила так, словно рекламировала круизы туристических фирм.
— У тебя неплохо получается, но если серьезно?
Она не стала лукавить.
— Оставаться ближе к дому? По-моему, этот вариант для такой деловой женщины, как я, не подходит.
Филипп рассмеялся и обнял жену за плечи.
— Мысль о том, что круглые сутки я смогу видеть тебя в бикини на Таити или на Сейшельских островах, очень заманчива. Остается только спросить: ты действительно хочешь поехать туда, или только дразнишь меня?
Какое-то время она размышляла, пока совсем неожиданно на ее глазах не блеснули слезы.
— Что случилось? — спросил Филипп, нахмурившись.
— Не знаю. Я просто в замешательстве! Думала, что дразнить тебя — это значит откровенничать, и… и… — Она не смогла больше ничего добавить.
— Эми, — супруг погладил ее по голове, как девочку, — это реакция, все было так неожиданно для тебя.
— Реакция? — встрепенулась Эми, но тут приоткрылась дверь и показалась голова Боба.
— Мама ищет вас обоих.
Филипп удержал жену, которая хотела вскочить.
— Узнай у мамы, можем ли мы выпить кофе здесь? Что-нибудь случилось?
Мальчишка вошел в библиотеку и сочувственным взглядом окинул Эми.
— Она больна? — наконец спросил он.
— Нет, просто немного устала, — успокоил его Филипп.
— Между вами что-то происходит? — Боб не столько задавал вопрос, сколько утверждал, с детской непосредственностью и совсем недетской мудростью, которая так была ему свойственна в общении со взрослыми.
— Как видишь, да. Тебя что-то смущает? — Филипп ждал ответа.
Боб пожал плечами.
— Я не очень разбираюсь в таких вещах. У моей мамы ведь нет мужа.
— Но, миленький, это может измениться в любой момент, и, если у нее появится муж, я дам тебе совет: самое лучшее, что может быть, — не обращать на них внимания и предоставить самим себе.
Несколько секунд ушло у мальчика на размышление, потом он сказал:
— Хорошо, пусть будет так. Но я пришел не за этим. Мама звала выпить кофе и не дозвалась. Отправила меня на поиски.
— Ты хороший парень. Боб, — заметил Филипп, пытаясь сохранить серьезный тон. — Думаю, ты далеко пойдешь.
— Я тоже так думаю и поэтому изменил свое решение: теперь я не хочу быть фермером, думаю стать пилотом. Мама ждет вас.
Он выскользнул из комнаты и закрыл за собой дверь. Не в силах больше сдерживать себя, Эми расхохоталась. Самообладанию Филиппа тоже пришел конец.
— О господи, вот это характер! — едва выговорила она, задыхаясь от смеха.
— Да, такого я еще не видел!
Прошло несколько минут, пока они успокоились, но Эми то и дело невольно улыбалась.
— Тебе смешно, дорогая?
Она кивнула и припала щекой к груди супруга, чувствуя, как с ним тепло, надежно и уютно. Представив себе, как они пролежат всю ночь рядом, прошептала:
— Я могу, да?
— Что можешь?
— Да так, просто подумала вслух, это не имеет значения.
Он взял ее за подбородок, приподнял голову и заглянул в глаза.
— Мне интересно все, что ты думаешь.
— Хорошо, отвечу: я представила, как проведу с тобой целую ночь, сказала она, пожав плечами и покраснев. — Ты, наверное, думаешь, что я сошла с ума?
Супруг тихо рассмеялся.
Зазвонил телефон. Это была Джун — оказывается, у одной из кобылиц начались колики.
— Мне нужно лететь, Эми, — вздохнул Филипп.
— Но ведь совсем темно, идет дождь…
Он сел рядом и взял ее за руку.
— Дождь уже кончился, над Ривербендом небо ясное, к тому же в самолете есть приборы для ночного полета. Эту кобылу нужно спасать — ее можно очень выгодно продать. Ты же сама знаешь, насколько опасны колики для лошади. Так что придется лететь.
Ее руки дрогнули в его руках.
— Удачи тебе, — сказала она. — Позвони, когда прилетишь.
— Конечно же, дорогая. — Он наклонился и поцеловал жену. — Спите спокойно, миссис Старк.
— Я постараюсь.
Она лежала в постели, но еще не спала, когда телефонный звонок заставил подняться. Джун сообщала, что Филипп благополучно долетел и что им предстоит трудная ночь. Похоже, супруга можно до утра не ждать.
Эми положила трубку и задумалась.
Ну почему я так пасую перед этой женщиной? Стоит ей сказать всего несколько слов, как я сникаю. Как ей удается подчеркнуть мою абсолютную беспомощность и собственную целеустремленность и силу?
Мальчик и девочка, Дебби и Билли… Они полюбили друг друга еще детьми. Их связывали восемь лет дружбы, взаимопонимания, нежности. Соединившее их чувство было больше, чем любовь. Это было слияние душ, единение умов, это была одна жизнь для двоих. И вот все кануло в небытие. Жизнь разлучила их на долгие пятнадцать лет. За это время мальчик Билли превратился в преуспевающего бизнесмена Уильяма Дейвиса.Но когда Дебби решила напомнить Билли о себе, Уильям Дейвис просто-напросто не узнал ее…
Джин и Майк познакомились в Центральной городской больнице, где оба работали, чтобы оплачивать учебу. Это была любовь с первого взгляда. Оба были молоды, энергичны и не боялись трудностей. Джин мечтала, как Майк закончит аспирантуру, она получит диплом медсестры, и тогда они поженятся. Все закончилось внезапно и трагически: Майк попал в аварию и получил серьезные повреждения. Когда Джин навестила его в больничной палате, он сказал ей, что не любит ее и не хочет больше видеть. А ведь она уже носила под сердцем его ребенка…
Роджер Харди был убежден, что сразу, в первое же мгновение их встречи, узнает женщину, на которой женится. Именно поэтому до сих пор все его любовные связи носили легкий, ни к чему не обязывающий характер. Однако когда Роджер встретил ту самую, единственную, оказалось, что она вовсе не горит желанием не только становиться его женой, но даже просто общаться с ним.Роджеру пришлось проявить немало изобретательности, чтобы приручить строптивую красавицу…
Одним из клиентов агентства недвижимости, где работает очаровательная Кейт Уилсон, становится известный миллионер Алан Маклеод. По требованию мистера Маклеода молодая сотрудница сопровождает его в загородное имение, которое тот намерен приобрести. В процессе общения между мужчиной и женщиной завязываются отношения, которые не укладываются в рамки чисто деловых. Однако ни один из них, отправляясь в райский уголок земли, даже представить не мог, что таят в себе прекрасные зеленые холмы и какие крепкие узлы придется распутывать им самим, чтобы выбраться из сложнейших интриг и вновь обрести надежду на долгожданное счастье…
Каприсия Воган родилась и выросла на уединенной ферме в австралийской степи. И хотя была потомственной англичанкой, вряд ли когда-нибудь она вернулась в Англию, если бы не большое наследство, оставленное ей двоюродным дедушкой, которого она никогда не видела.Каково же было ее удивление, когда Каприсия узнала, что в фамильном доме, полноправной владелицей которого она теперь является, живет довольно нахальный молодой человек. И покидать этот дом совсем не собирается…
Судьба не баловала Кэтрин, а напротив, однажды преподала ей горький урок. Но, оказывается, и горькие семена могут давать сладкие плоды: теперь у Кэт была ненаглядная дочурка Энни, и им вдвоем было так хорошо! И не нужны ей больше ослепляющая страсть и всепоглощающая любовь! Кэтрин уже один раз обожглась, спасибо большое!Но судьба может не только раздавать удары, но и дарить подарки! И она подарила Кэтрин встречу с Прекрасным Принцем, любимым героем ее детских сказок…
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…