Легионер Его Величества - [7]

Шрифт
Интервал

— Желтая зала, — думала Тринити, — это направо или налево? — Поскольку в голове творился форменный бардак, пришлось угадывать. О том, что она ошиблась, Тринити поняла уже через минуту, наткнувшись на глухую стену. Когда же, наконец, вышла на наблюдательный пост лорда-камергера, тот явно был не в духе.

— Где тебя черти носили, «Видящая»! — яростно зашептал он, отрываясь от вида по ту сторону стекла, где за обедом собрались первые мужи государства. С той стороны, стекло выглядело зеркалом и о настоящем его предназначении никто и не подозревал.

— Не ори на меня! — не менее яростно отшепталась она. — И перестань использовать эту глупую кличку «Слышащий». Лучше введи в курс дела.

— Уайт снова воду мутит. Выбил разрешение на финансирование полиции в Уайтшире.

— Черт.

— Монтгомери вновь вещал о необходимости рекрутирования, и нанесения упредительного удара по Картаэле.

— Лучше бы новое оружие закупили, идиоты.

— О, здесь де Брюси отличился. Предлагает покупку новейших лучевых мушкетов.

— Мать… честная. У них же скорострельность…

— Тринити, перестань комментировать.

— Извини, Роберт.

— В общем, хорошего пока мало. Буну в пароходах для флота отказали, а вот Стилстоун свой университет для простолюдинов сумел протянуть. Ну что, видишь что-то?

— Глухо. Наверное, свой лимит видения я на сегодня исчерпала. А ты?

— Ничего полезного. Рейнс опять залетел.

— Опять простолюдинка?

— Нет, на этот раз он окучил леди. Кого не услышал, но явно женатая.

— Этим можно воспользоваться.

— Да, но пока он выгоден нам на своем посту.

— А чего Стальной лорд, такой угрюмый, раз с университетом вышло?

— Да внучек опять в историю влез. Утренних газет не читала что-ли?

— Не до того было, — ответила Тринити, и вновь посмотрела на жесткое, усталое, но все еще красивое лицо герцога Стилстоуна. — Он так похож… — Видение накрыло Тринити так неожиданно, что она едва успела вцепиться в рукав камергерского мундира.

— Пап, а зачем ты его ударил? — спросил маленький мальчик отца. — Это же не по-благородному.

— Не ударь, пришлось бы убить на дуэли. Финли, жизнь бесценна, ее нельзя так просто отнимать. А хорошая зуботычина сбивает спесь и добавляет ума.

Четкая картинка из прошлого, сменилась размытыми видениями будущего. Вот лорд Стилстоун навещает своего сына в доме Тринити, ссорится с орденом Месячного братства. Лиам идет служить в регулярную армию. Дуги присоединяется к королю Дубу. Финли приходит в себя, они с Тринити женятся. Окончательно разругавшись с орденом, лорд плюет на все правила и традиции, признав Финли наследником вместо внука. Начинается война с Картаэлой. Лиам быстро идет на повышение, завоевывая победы, звания, титулы и земли. Его убивает подосланный шпион, но Картаэла уже подчинена Новой Бримии. Немного позже, Тринити рожает ребенка, и когда сам Кеннет IV прибывает в их особняк с поздравлениями, атакуют революционеры. Король погибает, как и ее новорожденный сын. Лорд Уайт при подднржке ордена Месячных братьев объявляет их предателями, и вот Стилстоуны уже на плахе, вместе с многими Бунами и другими верными короне семьями.


Глава 7

— Тринити, давай, очнись сестренка. — Кеннет аккуратно потряс ее за плече и она слабо застонала. — Роберт, подай ей воды. — Камергер исчез в дверном проеме и через пару секунд вернулся с графином.

— Давай, «Видящая», не пугай нас так, — он налил хрустальный стакан, и еще не до конца пришедшая в себя Тринити осушила его залпом.

— Давай сестренка, не томи, мне вновь пришлось газы пускать и на боль в животе ссылаться, — сказал король.

Тринити осмотрелась. Она в малом кабинете короля вместе с Его Величеством, герцогами Буном и Стилстоуном, а так же со «Слышащим» — виконтом мак Апином. Еще бы герцога Рэда сюда и был бы весь тайный совет в сборе. По напряженным лицам присутствующих, понятно, что хороших новостей они не ждут.

— Оставьте меня с королем наедине.

— Что? — удивился Стальной лорд.

— Значит, видение касается нас, — догадался щупленький Бун. — Не кипятись Ричард, пойдем, подышим свежим воздухом. Роберт, ты с нами? — Но, «Слышащий» сперва дождался разрешающего кивка короля.

— И так, сестренка, зачем было их отсылать?

— Я нашла парня.

— Поздравляю…

— Да не в том смысле!

— Кто он?

— Баронет Гринвуд.

— Так звали парня, из тех, что остались прикрывать наш отход в Окенхолте.

— Скорее всего — его сын.

— Еще юнец.

— Ему семнадцать.

— Но, почему я не слышал о нем, уж на это имя, я бы обратил внимание.

— Он прибыл на Дикий осенью. Вместе с приемным отцом.

— И?

— Это месячный брат.

— Нарушение устава налицо. Его ждут неприятности.

— Он при смерти. Но главное… Я только сейчас узнала. Это Финли Стилстоун.

— Проклятье, значит, ублюдки из ордена мне лгали. Старик должен знать, что хоть один из его сыновей жив.

— Нет!

— Почему?

— Если он узнает это…

— Ясно, давай по порядку. — И Тринити рассказала, местами запинаясь и краснея, но честно точь-в-точь, как в видении.

— Значит, начнется все из ссоры с Месячными братьями.

— Нужно помирить их с внуком. Гэбриел перебесится. Парень сделан из той же стали, что и все они.

— О-о-о-у. Я в это не полезу.

— И не лезь, просто прикажи. Ты же король.


Еще от автора Максим Григорьевич Пачесюк
Гринвуд

Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.