Легенда о Тристане и Изольде - [202]

Шрифт
Интервал

130. Когда Ланселот услышал то, что Алебран ему поведал, он очень обрадовался и спросил его, не знает ли он прямой дороги к Замку Нигроманта. "Еще бы не знать, мессир, я проведу вас туда непременно, но сперва мы должны миновать опасное место по названию Ущелье Смерти, ибо Замок Нигроманта расположен неподалеку от него". - "Сколько же лье осталось нам ехать?" спросил Ланселот. "Видит бог, около двадцати английских миль", - отвечал Алебран. "Так поспешим же, - воскликнул Ланселот, - ибо я боюсь прибыть слишком поздно". И он подъехал к другу своему Тристану и передал ему всю историю, чем весьма его обрадовал. Они поскакали во весь опор, но все же не поспели к ночи в Замок Нигроманта, и пришлось им остановиться в лесу. Наутро встали они пораньше и пустились в путь и скакали до девяти часов утра, а затем вступили на узкую тропинку, ибо другой дороги не было. И покрыв немалое расстояние, выехали через час в широкую лощину. И спустились вниз, а там протекала бездонная, черная, бурливая река.

131. На другом ее берегу увидели они карлика, который сидел у подножия дерева и следил за всеми, кто проезжал мимо. Увидав, что какие-то рыцари собираются переправиться через реку, закричал он прегромко, - так что его слышно было издалека: "Безмозглые рыцари, уж не вообразили ли вы в гордыне своей, что вам удастся перейти через Ущелье Смерти? - все, все вы тут положите свои головы". На что Тристан ответил ему: "Замолчи, глупый урод, ибо, если ты еще раз раскроешь рот, я отрежу тебе уши". И они начали переправу, а поток был таким глубоким и быстрым, что не будь их кони так сильны и сыты, они бы непременно там утонули. Страх охватил рыцарей, едва вошли они в воду, но когда оказались они на другом берегу вне опасности, то проскакали еще с четверть лье и оказались во втором ущелье, вдвое страшнее и ужаснее, чем первое. И Тристан сказал Ланселоту: "Друг мой, что я вижу! Верно, даже дикие Звери неразумные, и те не живут в этих местах".

132. Так они беседовали меж собою, как вдруг наехали на них двадцать сержантов {28} на конях и с копьями и вскричали: "Смерть вам, презренные негодяи!" И когда рыцари услышали угрозу, то, подняв свои щиты, бросились на них. Сержанты помчались им навстречу. И хотя рыцари умело прикрылись щитами, все же одно копье вонзилось в руку Ланселота, причинив ему нестерпимую боль. Алебрана же настигли столь жестокие удары, что он пал на землю мертвым. Ланселот, видя, что сам он ранен, а Алебран мертв, воспылал таким гневом, что ринулся вперед и копьем своим насмерть поразил первого же врага. И то же сделал Тристан со своим противником, а затем выхватили они мечи и в короткое время перебили восьмерых напавших из двадцати.

133. Так и шел бой, как вдруг увидели они, что скачут на них еще пятнадцать рыцарей с опущенными копьями. И сказал Тристан Ланселоту: "Мессир, взгляните, какое подкрепление идет к сержантам, опередим же их и нападем первыми". И Ланселот одобрил его слова. Они направили коней рыцарям навстречу и налетели на них, как ураган, так что до того, как их копья сломались, они четырех врагов выбили из седла, после чего, выхватив мечи, так заработали ими, что из пятнадцати нападавших в живых осталось лишь пять, все же остальные полегли на месте. А из десяти сержантов уцелело лишь двое, так что против них стояло теперь семь человек, но и те бросились наутек, тогда оба рыцаря, пришпорив коней, догнали их и зарубили и, наконец, в живых остался один-единственный сержант, которому, конечно, было не до боя. Спрыгнул он с коня и бросился им в ноги, прося милости и пощады и говоря так: "Храбрые рыцари, будьте милосердны и оставьте мне жизнь, а я вам за это скажу, как избежать одной опасности". И Тристан попросил Ланселота пощадить его. И Ланселот даровал ему жизнь.

134. Тогда сказал им сержант: "Добрые рыцари, слушайте же меня, ибо, хотя силою своею и к своей чести одолели вы Ущелье Смерти, все же вам суждено попасть в руки самого жестокого рыцаря на свете". - "Как, - вскричал Ланселот, - мы одолели двадцать дюжих вооруженных сержантов и пятнадцать рыцарей, а теперь попадем в плен к одному?" - "Поверьте, господин мой, сказал сержант, - легче вам справиться с пятьюдесятью рыцарями, нежели с ним одним". - "Да кто же это такой?" - спросил Ланселот. - "Вот об этом-то я и хочу рассказать".

XIII

135. Как сержант поведал Тристану и Ланселоту о злодействах Нигроманта и о способе разрушить его чары, с помощью коих он побеждал рыцарей. И как затем Тристан сразился с волшебником и покончил с ним на поле битвы, после чего Лионель был освобожден из жестокого плена.

136. "Узнайте, господин, - начал сержант, - что стоит какому-нибудь чужеземному рыцарю явиться к замку Нигроманта, тот спешит ему навстречу и спрашивает, известен ли рыцарю обычай его замка, а тот отвечает, что никогда о нем не слыхивал. Тогда Нигромант предлагает рыцарю пройти в его замок пешим и безоружным, дабы отправить его в темницу, если же рыцарь не соглашается, то он должен с ним биться, и коли он побьет Нигроманта, то станет владельцем замка, и всего, что в нем есть, если же победит сам Нигромант, то он отсекает рыцарю голову и водружает ее на кол над крепостной стеной. Если же рыцарь соглашается на тюрьму, отказавшись от боя, то сидит в плену до самой смерти на хлебе и воде. И знайте, господин мой: столь могущественны чары Нигроманта, что ни одному рыцарю не под силу устоять против него, ибо по мере того, как продолжается бой, мощь его не убывает, а возрастает". - "Скажите же мне теперь, - спросил Тристан, - как уберечься от его чар, о которых вы только что нам поведали?"


Еще от автора автор неизвестный
Динь-Динь и верные друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История конструкций самолетов в СССР в 1951-1965 гг

Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.


Владимир Осипович Богомолов - биографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки народов Африки, Австралии и Океании

 В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .


Naruto Rpg

Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.


100 великих катастроф XX века

В очередной книге из серии «100 великих XX века» представлены описания наиболее значительных и трагических катастроф, повлекших за собой многочисленные человеческие жертвы и разрушения.


Рекомендуем почитать
Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разрушение Константинополя

Devastatio Constantinopolitana (Разрушение Константинополя, далее DC) представляет собой короткий, большей частью из первых уст, рассказ о четвертом крестовом походе, охватывая период с проповеди Петра Капуанского во Франции в 1198 году, неверно датируемой в DC 1202 годом, до раздела константинопольской добычи весной 1204 года. Прямолинейный, насыщенный фактами, характер текста и обилие дат дают основание считать, что автор пользовался записями из личного журнала. В тоже время структурные и тематические связи заставляют предполагать, что текст является не обычным дневником, а работой исторического характера.


Ареопагитика

Ареопагитика. Речь о свободе печати от цензуры, обращенная к парламенту Англии (1644)Современные проблемы. Выпуск № 1 (Москва — Новосибирск, март 1997 г.)


Сага о Вёльсунгах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы Камбрии

Анна?лы Ка?мбрии (Анна?лы Уэ?льса) (лат. Annales Cambriae) — латиноязычные анонимные анналы, описывающие события в Уэльсе и соседних с ним землях с 447 по 954 годы[1]. Это древнейшие из дошедших до нашего времени валлийских анналов. Получили своё название по латинскому названию Уэльса — Камбрия.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.