Легенда о Тристане и Изольде - [198]

Шрифт
Интервал

106. Огляделись они вокруг и увидали, что народ валом валит из замка, спеша на казнь Ланселота. Тогда спрятались рыцари в кустах, чтобы выждать время, когда нужно будет спасать пленного. Немного времени спустя выехали из ворот двадцать вооруженных рыцарей и более пятидесяти сержантов, все с трубами и рогами. За ними везли Ланселота на ослике, в рубище, с путами на руках и ногах и с завязанными глазами. Следом за ним шла, горько плача, девица. Когда Тристан увидел своего дорогого друга в столь ужасном положении, вся кровь его вскипела, так что глаза налились, как у кабана; гнев переполнил его сердце, и оно забилось словно у разъяренного льва. И не в силах больше сидеть в укрытии, воззвал он к мессиру Бертрану, крикнув ему: "Друг мой, нельзя нам медлить долее!"

107. И, пришпорив коня, он, как молния, врезался в толпу врагов, вскричав громовым голосом: "Подлые негодяи, я прикончу на месте любого, кто осмелится прикоснуться к этому благородному рыцарю!" Но рыцари, увидев, что их всего двое, нимало не испугались, и тогда Тристан, а также и мессир Бертран, не замедлив более, начали избивать их насмерть, так что в скором времени все двадцать полегли. Девица, которая все это видела, сказала про себя: "Святая Мария, какие рыцари предо мною! Видно, господу угодно спасти Ланселота". А Ланселот, услышав шум сражения вокруг себя, подумал, что какие-то рыцари пришли ему на помощь, но не мог он их разглядеть, ибо глаза его были завязаны. Тристан же с Бертраном пробились, наконец, к Ланселоту. И тогда вскричал Тристан во весь голос: "Друг Ланселот, не бойтесь, ибо смерть более не грозит вам!" И он освободил ему руки и развязал глаза. Подумайте только, какая радость охватила Ланселота, когда он увидел перед собою Тристана! Он воскликнул: "О, дорогой друг мой, - вовремя же вы подоспели, чтобы вырвать меня из рук этой бешеной толпы!" И он соскочил с осла и, взяв с одного убитого его вооружение, сел на своего коня, найденного столь чудесным способом вместе с копьем и щитом, а подвел ему этого коня конюший Бертрана. И оставшиеся в живых, увидев его верхом и при оружии, поняли, что теперь с ним не совладать {23}.

108. Когда обитатели замка увидали, что верх над ними одержали всего три рыцаря, то, возмутившись этим, взялись они за оружие и выбежали из ворот, дабы помочь своим умертвить пришельцев. Тристан с Ланселотом бросились тогда им навстречу и в один миг перебили чуть ли не половину врагов. А оставшиеся в живых дрогнули и бросились бежать, как бараны. Тут Мудрая Дева, подойдя к Ланселоту, сказала: "Если вам угодно, вы сможете сегодня же стать сеньором этого замка". - "Каким же образом, благородная девица?" - спросил Ланселот. - "Стоит вам только поспеть к воротам раньше бегущих и защитить от них вход - и замок станет вашим". Тогда, нимало не медля, доблестные рыцари пришпорили своих скакунов и первыми достигли ворот до того, как враги их туда добежали. И, сразившись еще за стенами замка, освободили его от всех своих противников.

109. Увидев, что бой подходит к концу, девица бросилась на колени перед Ланселотом, говоря ему: "Мессир рыцарь, ради господа бога сжальтесь надо мною!" - "Благородная девица, не бойтесь ничего, - ответил Ланселот, знайте, что я не стану причинять вам зла". И Ланселот подошел к Тристану, и, крепко обнимая его и целуя, спросил: "О, мой добрый друг, что будем мы делать дальше?" Останемся ли в этом замке или вернемся в замок Бертрана?" "Да неужто, - воскликнула девушка, - неужто не хотите вы остаться в крепости, которую сами же завоевали и где все теперь ваше? Неужто оставите вы меня здесь одну? Войдите, прошу вас, в замок, где каждый склонится перед вами!" Тогда Ланселот сказал Тристану, что надо бы уступить ей. И дама стала умолять Тристана, чтобы согласился он остаться, что он и сделал. Она провела их ко дворцу, куда они вошли и были приняты, как хозяева и сеньоры. Девица созвала всех обитателей замка, как знатного рода, так и низкого, дабы просили они милости и прощения у рыцарей и шли под их руку, но оба рыцаря на то не согласились, а потребовали, чтобы люди присягали на службу королю Артуру. И все горожане повиновались. И совершив все положенное, смогли вернуться в мире к себе домой.

110. Тут явились лекари, чтобы врачевать раны рыцарей, а рыцарь Бертран был изранен больше, чем двое остальных, хотя и не опасно. И когда раны были промыты и перевязаны, все пошли к трапезе, и девица также пришла и ухаживала за ними, не щадя сил, но добрый мессир Бертран совсем не ел, - он не спускал глаз с прекрасной девушки, ибо давно уже добивался ее любви, желая жениться на ней. И она весьма заботливо с ним обходилась и ласково потчевала, что Ланселот и Тристан сразу приметили и сообщили друг другу, но тихонько, чтобы мессир Бертран ничего не заметил. Так весело и беззаботно проходил их ужин, и они весьма радовались тому, что приключение, посланное им богом, завершилось столь счастливо. После же того, как встали они из-за стола, проводила девушка Ланселота и прекрасного Тристана в пышно убранную комнату, где легли они вместе на одну постель. Тут и рассказал Ланселот своему другу, прекрасному Тристану, о своем житье в этом замке и обо всем, что выпало на его долю, над чем они теперь много посмеялись. Что же до девицы, то она отвела мессира Бертрана в другой покой, ибо ему того захотелось. И они долго еще беседовали там, а затем она его покинула, распрощавшись с ним до утра, которое было ясным и погожим.


Еще от автора автор неизвестный
Динь-Динь и верные друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История конструкций самолетов в СССР в 1951-1965 гг

Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.


Владимир Осипович Богомолов - биографическая справка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки народов Африки, Австралии и Океании

 В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .


Naruto Rpg

Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.


100 великих катастроф XX века

В очередной книге из серии «100 великих XX века» представлены описания наиболее значительных и трагических катастроф, повлекших за собой многочисленные человеческие жертвы и разрушения.


Рекомендуем почитать
Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разрушение Константинополя

Devastatio Constantinopolitana (Разрушение Константинополя, далее DC) представляет собой короткий, большей частью из первых уст, рассказ о четвертом крестовом походе, охватывая период с проповеди Петра Капуанского во Франции в 1198 году, неверно датируемой в DC 1202 годом, до раздела константинопольской добычи весной 1204 года. Прямолинейный, насыщенный фактами, характер текста и обилие дат дают основание считать, что автор пользовался записями из личного журнала. В тоже время структурные и тематические связи заставляют предполагать, что текст является не обычным дневником, а работой исторического характера.


Ареопагитика

Ареопагитика. Речь о свободе печати от цензуры, обращенная к парламенту Англии (1644)Современные проблемы. Выпуск № 1 (Москва — Новосибирск, март 1997 г.)


Сага о Вёльсунгах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы Камбрии

Анна?лы Ка?мбрии (Анна?лы Уэ?льса) (лат. Annales Cambriae) — латиноязычные анонимные анналы, описывающие события в Уэльсе и соседних с ним землях с 447 по 954 годы[1]. Это древнейшие из дошедших до нашего времени валлийских анналов. Получили своё название по латинскому названию Уэльса — Камбрия.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.