Если Изольда кого-то и ждала, то явно не их.
— Эрвин? Фина? — с изумлением спросила она. — А где Вандерлей и Шафир?
— Сторожат вашу бомбу! — со злостью выкрикнул Эрвин, врываясь в кабину. — Где Ольсен?
— Я тут! — спокойно проговорил босс, спускаясь из пилотского отсека и направляя на Эрвина пистолет.
— Сдавайся! Твое дело — швах! Бомба обезврежена, а твоих прихвостней повязали силовики! — сказал Эрвин, наводя на него автомат.
— У меня еще много друзей в этом городе! — возразил Ольсен. — Мне поверят, а тебе — нет. Я деловой человек, а ты террорист.
Эрвин зарычал от ярости и нажал на спусковой крючок. Но вместо выстрелов послышались только сухие щелчки.
— У него кончились патроны, — насмешливо сказала Изольда.
Ольсен выстрелил, но Эрвин успел нырнуть под сиденья пассажирского ряда. Пуля пробила спинку кресла у него над головой. И тут разъяренная Фина сорвала наконец с себя куртку, оттолкнула пышным боком хрупкую Изольду и набросила подкладку на голову Ольсену. Олигарх начал барахтаться, пистолет выпал у него из рук. Изольда бросилась к причальной мачте и понеслась вниз на лифте.
Ее белая шубка с синей каймой мелькнула среди заснеженного поля, однако убежать далеко ей не удалось: из раскрывшегося шлюза жилого этажа на крышу ледового города выбегал отряд спецназовцев в мохнатых накидках. Вел его человек, который даже из-под глубокого капюшона пускал кольца дыма.
— Окружить посадочную площадку! Не выпускать никого! — командовал полковник Бартош.
— Эрвин, мы с тобой можем еще улететь, — лихорадочно заговорил Ольсен. — Они нас не догонят. Мы будем жить на сказочном острове. Там все утопает в зелени, а вода такая, что можно купаться. Полетели со мной!
Вместо ответа Эрвин врезал ему по подбородку. Ольсен яростно вцепился в него и попытался вытолкнуть в распахнутый иллюминатор пассажирской кабины, но Эрвин изловчился, провел ловкий бросок — и толстенький олигарх вывалился наружу. Его тяжелая тушка понеслась в глубокий сугроб, вокруг которого уже собирались спецназовцы.
— Эй, вы там целы? Спускайтесь! — махал им руками полковник Бартош.
— Ага, щас, — ответил Эрвин и переглянулся с Финой.
— Что с нами будет? — дрожащим голосом спросила девушка.
— Призов ждать не стоит. В лучшем случае пойдем соучастниками по делу о теракте.
— Но ведь мы не хотели! — возразила Фина.
— Пойди, объясни это таким, как Мякинен! — скептически хмыкнул Эрвин.
Он забрался на место пилота и принялся изучать электронную карту.
— Похоже, шанс еще есть, — сообщил он. — Координаты Теплого острова в автопилоте. Стоит нажать на кнопку — и дирижабль сам возьмет к нему курс.
— А мы сумеем на нем обустроиться? — спросила Фина.
— Не знаю, — признался Эрвин. — Но думаю, что этот остров такой не один. Где-то должны быть и другие. Это значит — у жителей Ледограда остается надежда. А пока нас не зацапали — летим! Держись крепче!
Он от души обнял пухленькую малютку и прижал ее к себе. Причальная мачта завибрировала. Нос дирижабля отцепился, ветер начал разворачивать его к югу. Взвыли электромоторы, задавая нужное направление.
— Эй, вы куда? А ну, стойте! Вы арестованы! Стрелять буду! — орал снизу лейтенант Мякинен, размахивая автоматом.
Полковник Бартош откинул с лица капюшон и неторопливо наблюдал, как серебристая махина дирижабля проплывает над радиальными кольцами города в сторону заснеженного простора, залитого ледяным солнцем.
— Шеф, мы еще можем поднять вертолет, — ухватился Мякинен за рукав его куртки. — Он догонит их и собьет!
— Зачем портить технику? — улыбнувшись в густые усы, возразил Бартош. — Пусть летят себе, куда хотят. Если заблудятся в ледяных просторах, то наказывать будет уж некого. А если что-то найдут — то может, и нам всем от этого выйдет какая-то польза?