Леди в алом - [9]

Шрифт
Интервал

Лицо Фионы залила краска стыда. Это было мучительное чувство, которое она уже успела забыть за годы честной жизни. И вот ей снова напомнили о том, что она воровка и проститутка и должна опасаться слуг закона. Фиона попыталась скрыть от Брэдана охватившие ее смущение и растерянность. Ей было тяжело слышать оскорбления из уст этого человека. Но с другой стороны, все, что сказал Брэдан де Кантер, было правдой. Она покрыла свое имя несмываемым позором, и ей теперь до конца жизни не избавиться от дурной славы, что бы она ни делала.

Сердце Фионы сжалось от боли. Да, на ее совести множество грехов. В свое время она входила в знаменитую воровскую шайку и участвовала в разбоях и грабежах, а в юные годы ее продали богатому человеку, который лишил девушку невинности и развратил.

Правда, ее хозяин оказался хитрым человеком. Прибегая к различным уловкам, он не позволял другим мужчинам спать с ней. В результате клиенты думали, что их ублажает Фиона, в то время как ее хозяин подкладывал им в постель других женщин. Фиона понимала, что это обстоятельство служит для нее плохим оправданием. Брэдан никогда не поверит в то, что у знаменитой куртизанки был всего один-единственный любовник. Впрочем, Фионе не было никакого дела до того, что о ней думает этот рыцарь. Да и какая разница, сколько мужчин у нее было? Главное, что она лишилась невинности, запятнала свое имя и погубила душу.

Три последних года Фиона пыталась, изменив жизнь, доказать себе, что может жить честно. Теперь она одевалась во все черное, прятала под платками и мантильями свои роскошные волосы и всю себя посвятила работе. Дела шли успешно. Но вот в ее жизнь ворвался этот человек и заставил вновь вспомнить позорные страницы жизни, которые она всеми силами старалась предать забвению.

— Прошу учесть, — заговорил Брэдан, выводя Фиону из задумчивости, — что я пользуюсь вашими деньгами не для себя, а во имя спасения своей сестры — девушки, которой нужна ваша помощь. Примите это, пожалуйста, к сведению.

Голос Брэдана звучал хрипло после недавних приступов кашля. Фиона промолчала. Она находилась в замешательстве. Судьба сестры Брэдана помимо воли волновала Фиону. Тем не менее она не хотела показать ему, что сочувствует его сестре. Это было бы проявлением слабости и сыграло бы на руку Брэдану.

Фиона проклинала себя за малодушие, за то, что отправилась с этим человеком в свое прошлое, о котором все это время пыталась забыть. На ее глаза набежали слезы. Запрокинув голову, Фиона подставила лицо ласковым лучам утреннего солнца и огляделась вокруг. Ее сердце тревожно забилось. Они находились в окрестностях (Элтона. Фиона хорошо знала эти места. Вот знакомый поворот, а за ним появится небольшая рощица. И действительно, вскоре они въехали под сень мокрых после дождя деревьев. Их ветви располагались низко над землей, стволы поросли густым мхом.

Через несколько минут они добрались до Уитбоу-Кроссинг. Фиона совсем сникла. Она знала, что вскоре они подъедут к знакомому ей трактиру. Здесь они заплатят деньги, наведут справки и установят то укромное место, где сейчас прячется Уилл со своими дружками. А потом Брэдан станет одним из членов этой шайки.

Фиона покосилась на него. Вряд ли он подозревал, что означает для нее встреча с прошлым. Она уже начала забывать тот ад, в котором жила многие годы. Фионе нравилось честно зарабатывать свой хлеб, однако по прихоти Брэдана ей предстояло вернуться к тем людям, с которыми она, как ей казалось, навсегда распростилась. .

Дрожь пробежала по телу Фионы. Нет, Брэдан не мог понять, что возвращение к прежней жизни для нее равносильно смерти. Уж лучше бы он заколол ее острым кинжалом…

Брэдан отпил из кружки, которую перед ним поставила служанка, еще немного горьковатого пива. У него болело горло. Он чувствовал себя все хуже, несмотря на то что они уже несколько часов находились в тепле. Одежда Брэдана высохла, а сам он до отвала наелся тушеной баранины, которую путникам приготовил хозяин убогого трактира.

Брэдан сидел в дальнем углу пивного зала, подальше от очага, но все равно ему казалось, что в помещении слишком жарко и душно. Он постоянно стирал пот со лба.

Вокруг стоял шум. До слуха Брэдана доносились голоса завсегдатаев трактира, хихиканье и визг женщин, которых тискали подвыпившие клиенты, стук кружек о стол. У Брэдана кружилась голова, и он закрыл глаза. Отодвинув кружку в сторону, Брэдан поморщился. Наверное, не стоило ему пить так много крепкого эля.

Вздохнув, он снова бросил взгляд на лестницу, которая вела на второй этаж, где располагались номера. Куда, черт подери, пропала Фиона? Час назад она поднялась в комнату и до сих пор еще не вернулась. Вообще-то Брэдан неплохо знал женщин и их тщеславное стремление всегда хорошо выглядеть, вне зависимости от обстоятельств. Но наводить красоту в течение целого часа Брэдан считал излишним.

Неужели она хочет предстать во всем своем великолепии перед этими убогими посетителями сельского трактира? На кого она надеется произвести неизгладимое впечатление? Уж конечно, не на него, Брэдана де Кантера, заставившего ее бросить привычную жизнь и отправиться в опасное путешествие.


Еще от автора Мэри Рид Маккол
Превыше соблазна

Рыцарь ордена тамплиеров обладает всем, о чем только может мечтать мужчина, – смелостью, воинской славой, богатством… всем, кроме любви. Ибо тот, кто вступает в его ряды, должен навеки дать обет целомудрия. Нарушителя же ждет либо позорное изгнание, либо и вовсе тюремное заключение…Тамплиеру Ричарду де Кантеру, конечно, это прекрасно известно, однако он все равно мечтает о любви прекрасной леди Маргарет Ньюком. Некогда ее несправедливо ославили как распутницу, и теперь она вынуждена проводить свои дни в молитвах и покаянии.Разум велит Ричарду забыть об этой женщине.Но разве сердце слушается голоса разума?..


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…