Леди-пират - [47]
Она так и осталась сидеть — в нескольких футах от самого омерзительного зрелища, какое ей когда-либо в жизни открывалось. Омерзительного и вместе с тем зачаровывающего — настолько же, насколько и ужасающего. Всё поле зрения занимал какой-то дьявольский балет, пляска смерти под аккомпанемент воинственных криков, хрипов умирающих и лязга скрестившихся клинков. Летевшие, как прежде, в лицо брызги отчетливо пахли кровью, и у Мери закружилась голова, только теперь головокружение совсем не было похоже на то, сопровождавшееся тошнотой, что помнилось по первому плаванию.
Вдруг раздался голос Левассёра, интонация была самая что ни на есть язвительная:
— Опьяняет, а? Если только ты не предпочтешь спрятаться!
Он протягивал ей абордажную саблю.
Мери испуганно на него посмотрела. Ну вот, была вроде бы осторожнее некуда, а Крюшо все-таки ее засек! Отказываться от участия в «опьяняющем» действе поздно — это верное наказание, а она поклялась Форбену не нарываться ни на какие неприятности. Выбора нет. Жребий брошен.
Очевидность эта придала ей сил, и Мери, выхватив у старшего помощника предложенную саблю, крича как оглашенная, бросилась в схватку, воображая, как в те времена, когда билась с учителем фехтования, что перед ней, в этой куче-мале, Тобиас Рид собственной персоной.
Мери не смогла бы потом описать того, что было, ей запомнился только сладковатый запах, словно застрявший в ноздрях, только удивленные взгляды тех, кого смерть настигала слишком рано, в те моменты, когда она отбирала у них жизнь, чтобы сохранить свою. Когда же рука ее устала сражаться и повисла, Мери была как пьяная. По телу ручьями струился пот, по одежде — чужая кровь, а вопль «Урраааа!», с хрипом вырывавшийся из глотки, смешивался с торжествующими криками ее товарищей по оружию.
Вот тогда-то они и встретились взглядами с Форбеном, который с видом победителя шел по мосткам, переброшенным от одного корабля к другому. И в тот же миг, когда, прочитав в глазах капитана такой восторг, что осознала весь ужас содеянного, Мери почувствовала: боль всей этой плоти, которую она безжалостно пронзала, резала, колола, сделалась ее болью. Она бы сейчас зарыдала, она бы кинулась в ноги всем женам, всем матерям, которым только что растерзала сердце… но нельзя, нельзя… да и поздно!
Ее охватила дрожь.
А Форбен уже отвернулся и заторопился к взятому в плен Левассёром английскому капитану. Помощник же его вмиг потерял интерес к пленнику и двинулся к Мери. Она молча протянула ему саблю, но Крюшо с искренней улыбкой на устах отказался:
— Возьми ее себе. Теперь это твое оружие. Ты сумеешь показать себя достойным его, — с уважением произнес он.
И ушел. А Мери безвольно влилась в толпу матросов, ищущих, чем бы тут поживиться…
Корабль был в отличном состоянии, в трюмах полно зерна и бочек с вином. Моряков, сдавшихся без боя, чтобы сохранить свою жизнь, тоже оказалось достаточно. Форбен решил вести судно в Брест, назначив капитаном на нем Левассёра и оставив на борту англичанина своих людей. Измученная Мери перешла на «Жемчужину», согнувшись под тяжеленным рулоном ткани.
Перед ней вырос Корнель, но он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь. Она положила груз рядом со складом добычи, утерла тыльной стороной руки потный лоб. Только тогда Корнель подошел к ней и тихонько шепнул:
— Иди в каюту Форбена и жди его там. Так он приказал.
Мери кивнула и направилась к полуюту, сама не понимая, рада или нет оказанной ей капитаном чести.
В каюте никого не было, и девушка воспользовалась этим, чтобы поглядеть в зеркало. И надолго застыла перед ним, думая: неужели это и впрямь Мери Рид, рожденная женщиной, у которой любовь была в крови, которая вынашивала в себе эту любовь как любимейшее дитя… Вопреки всем ожиданиям и всем запоздалым сожалениям, она была вынуждена признать, что чувствовала, убивая, острое наслаждение. И это открытие так ее взволновало, что она ощутила настоятельную потребность сию же минуту все это с себя смыть.
Форбен зашел в каюту, когда Мери уже сбросила кожаный жилет и стаскивала рубаху, вымокшую от пота, всю в крови…
— Продолжай, — охрипшим голосом приказал он.
В его глазах сверкали искры такой страсти, что и Мери воспламенилась. Она повиновалась, но раздевалась медленно, чтобы разжечь себя уже всю целиком к той минуте, когда можно будет совершенно обнаженной уступить своему желанию.
— Подойди, — последовал новый приказ.
Мери снова повиновалась и остановилась, лишь приблизившись настолько, чтобы кожей ощущать жар его дыхания. А он наградил подругу такой оплеухой, что вместо любви в ней уже готова была вспыхнуть ненависть, вот только ответить она не успела: Форбен властно притянул ее к себе, провел руками хозяина вдоль тела до затылка, запрокинул голову Мери и впился губами в ее губы.
А потом он взял ее — не сходя с места, стоя, давно уже захваченный, как и она сама, теми будоражащими видениями, в которых мужчина и женщина внезапно превращаются в единую плоть… Он и она связаны отныне кровью, они — одно целое в этой дикарской схватке, в этом насилии, похожем на битву, отпечаток которой еще лежит на коже обоих, горит в их дыхании. Схватке бесчеловечной, как всякая резня, и тем не менее настолько головокружительной, что наслаждение от нее возносит на небеса.
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
Зима 1484 года. При дворе Элен де Сассенаж, прекрасная Альгонда, одетая в шикарные платья, поражает своей грацией и остротой ума. В жилах Альгонды течет кровь феи и самого Мерлина! Но даже этого недостаточно, чтобы защитить ее и ребенка, которого она носит под сердцем, от магии гарпий. Ей понадобится эликсир Древних. Во имя спасения нежно любимой Альгонды ее покровительница Филиппина готова расстаться со свободой и отдать руку своему насильнику… В поисках флакона с волшебным эликсиром султан Джем готов из-под земли достать похитившую его беглую невольницу, ищущую заступничества в объятиях молодого барона ле Сассенажа… Станет ли любовь помехой или союзницей в отчаянной борьбе за обладание целительным эликсиром?
«Франсуа де Шазерон уставился не на лицо с остекленевшими, широко раскрытыми глазами, в которых застыл ужас. И не на тело, располосованное огромными когтями. Он смотрел на сжатый кулак погибшего. Окровавленная серая волчья шерсть была переплетена в нем с тонкими и длинными каштановыми волосами». Франция. Начало XVI века. Франсуа де Шазерон наводит ужас на вассалов. Ему достаточно щелкнуть пальцами, чтобы объявить ведьмой и отправить на костер любую женщину, хотя сам он втайне занимается алхимией: в потайной комнате своего замка синьор ставит чудовищные опыты, и для них ему нужны девичьи тела.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Книга «Дело Дрейфуса» рассказывает об обвинении капитана французской армии, еврея по национальности, Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии в конце XIX века. В ней описываются запутанные обстоятельства дела, всколыхнувшего Францию и весь мир и сыгравшего значительную роль в жизни французского и еврейского народов. Это первая книга о деле Дрейфуса, изданная в России. Она открывает перед читателем одну из самых увлекательных страниц истории XIX века. Автор книги, Леонид Прайсман, израильский историк, известен читателю своими монографиями и статьями об истории терроризма и Гражданской войны в России.
Далеко на востоке Англии затерялся край озер и камышей Рамборо. Некогда здесь был город, но теперь не осталось ничего, кроме руин аббатства и истлевших костей тех, кто когда-то его строил. Джоанна Хейст, незаконнорожденная с обостренным чувством собственного достоинства, живет здесь, сколько себя помнит. Гуляет в тени шотландских елей, штурмует развалины башни, разоряет птичьи гнезда. И все бы ничего, если бы не злая тетка, подмявшая девушку под свое воронье крыло. Не дает покоя Джоанне и тайна ее происхождения, а еще – назойливые ухаживания мистера Рока, мрачного соседа с Фермы Мавра.
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.
В 43 году римские легионы вторглись на территорию Британии, раздираемой жестокими междоусобными войнами. Многие племена без сопротивления сдались безжалостному врагу. Однако не все представители кельтского племени иценов были готовы пожертвовать обычаями предков и собственной свободой и послушно принять римское господство.Красавицу Боудику — преданную жену правителя иценов и нежную мать — переполняли ненависть к захватчикам и обида за поруганную честь Родины. Разорительные налоги, коварное предательство Рима и жестокие пытки заставили Боудику поднять своих людей на восстание.Ярость ее атаки посеяла панику среди римских войск, зажгла любовь и преклонение в сердцах подданных и навсегда занесла ее имя в анналы истории…
Шотландия, XI век. Объятая распрями и борьбой за королевский престол, страна дрожит от лязга мечей и стонет под копытами коней враждующих кланов. Честолюбивый военачальник Макбет Мак Финлех борется за королевский венец. В этом его поддерживает жена Грюада — леди Макбет, которой суждено стать королевой Шотландии.Кровавые убийства и междоусобные распри, предательства и измены, колдовские чары и смертельный яд, любовь и смерть составляют живописную канву романа Сьюзен Фрейзер Кинг, в котором главной героиней выступает леди Макбет.