Леди, лёд и пули - [93]
– А как насчет Марвина Эдельмана?
– Я никогда не слышал про такого.
– Тогда как вы объясняете то, что у вас в кухне нашли алмазы?
– Я купил их на деньги, которые выручил от продажи шести килограммов.
– У кого вы купили их?
– Какое это имеет значение? Разве покупка алмазов противозаконна?
– Только в том случае, если вы убиваете того, у кого купили.
– Я купил их у человека, имени которого никогда не знал.
– Анонимный торговец алмазами, да? – спросил Мейер.
– Проездом из Амстердама, – сказал Мур и кивнул.
– Как вы нашли его?
– Он сам нашел меня. Он прослышал, что у меня имеется наличность.
– Сколько наличных денег?
– Я купил восемь килограммов за четыреста тысяч.
– Нормальная сделка, – сказал Браун.
– Говорю вам, тот человек оказал мне любезность.
– Тот человек в Майами?
– Да.
– Как его звали?
– Я не обязан вам докладывать. Он оказал мне любезность, зачем же я буду создавать ему проблемы?
– Любезность за то, вы спасли жизнь его сыну, верно? – спросил Мейер.
– Верно. Парнишка поперхнулся и чуть не задохнулся. Я применил прием Геймлиха. Отец его сказал, что хочет меня отблагодарить.
– И таким образом вы начали заниматься торговлей наркотиками, верно? – сказал Браун.
– Да, так.
– Где вы раздобыли четыреста тысяч?
– Получил от матери. Эти деньги оставил ей отец.
– У нее под матрасом лежали четыреста тысяч, так?
– Нет. Часть денег была в фондах денежных рынков, остальные – в ценных бумагах. Она получала приблизительно тринадцать процентов, я обещал ей пятнадцать процентов через месяц.
– Вы вернули ей деньги?
– Все до цента.
– С процентами?
– И пятнадцать процентов.
– Вы отдали ей... Сколько получается, Арти?
– Пятнадцать процентов от четырехсот тысяч?
– За месячный срок.
– Это составляет пять тысяч долларов, – сказал Мур.
– Вы вернули четыреста плюс пять, так? – спросил Карелла.
– Так.
– Когда?
– В конце сентября. Я отдал матери деньги вскоре после того, как была поставлена «Жирная задница».
– Это время ушло у вас на то, чтобы расфасовать и перепродать эти восемь килограммов?
– Только шесть.
– Сколько вы получили за продажу шести килограммов?
– Двенадцати – к тому времени, когда я расфасовал их. Я получил шестьдесят тысяч за килограмм.
– Сколько это получается, Арти? – спросил Карелла.
– Получается семьсот двадцать тысяч долларов, – сказал Мур.
– И вы вернули четыреста пять тысяч матери?
– Да.
– И у вас осталось...
– Триста пятнадцать тысяч.
– Из них триста тысяч вы потратили на покупку алмазов у Эдельмана.
– Я не знаю никого по имени Эдельман, – сказал Мур.
– Но именно столько вы потратили на алмазы, которые купили, так?
– Около того.
– Купили у этого голландца, который оказался здесь проездом, так?
– Так.
– Что вы получили за свои деньги?
– Около двадцати пяти каратов. Я получил скидку, потому что это была сделка за наличные.
– Итак, сколько камней вы купили?
– Около трех дюжин. По большей части это камни в четверть и полкарата. Несколько камней по одному карату. Всяких размеров и огранок: американской, европейской – ну, вы видели.
– Как раз столько, чтобы наполнить ванночку для льда, так?
– Ну, об этом я не думал тогда.
– Квартирный вор всегда начинает поиски спрятанных денег с холодильника, – сказал Мейер.
– Я ничего не знаю про квартирных воров.
– Почему вы закупили алмазы?
– Это хорошее вложение денег. За последние тридцать лет – перед тем, как ситуация ухудшилась, – алмазы поднялись в цене более чем на тысячу процентов. Я предположил, что они снова, подорожают.
– Да вы просто предприимчивый молодой бизнесмен, правильно я понял? – заметил Браун.
Мур промолчал.
– Где вы продавали эти шесть килограммов?
– Я не обязан вам докладывать.
– Почему вы отложили другие два килограмма?
– Это была идея Салли. Она считала, что мы заработаем больше, если продадим их дилерам граммов.
– Таким, как Пако Лопес.
– Я не знаю никого по имени Пако Лопес. Салли считала, что это может занять больше времени, но в конце концов мы, возможно, получим лишние пятьдесят тысяч от продажи этих двух килограммов. Продавая их по унции дилерам граммов.
– Еще один предприимчивый молодой бизнесмен, – заметил Браун.
– Молодая бизнесменша, – поправил Мейер.
– Предпринимательница, – предложил свою версию Клинг.
– Почему вы решили убить всех этих людей? – спросил Карелла невзначай.
– Я не убивал никого, кроме того, кто вломился в мой дом, – сказал Мур. – И это была самооборона. Он явился с пистолетом, мы боролись, я вырвал у него пистолет и застрелил его. Он тоже пытался застрелить меня. Это была самооборона.
– Он знал, что у вас было два килограмма наркотиков, так?
– Я не знаю, чтоему было известно. Во всяком случае у меня хранилось меньше двух килограммов. Мы то и дело брали оттуда понемногу с тех пор, как я вернулся из Майами.
– И продавали в городе там и сям.
– Этим занималась Салли.
– Обделывала делишки по поставкам, по воскресеньям, так?
– Да.
– Запись «Дел»в ее ежедневнике означала «делишки по поставкам»,так? А не «деликатесы». «Делишки».
–Да, «делишки».
–Пако Лопес связал ее с другими дилерами граммов, с которыми...
– Я не знаю никакого Пако Лопеса.
– Почему вы убили его самым первым?
– Я не знаю, о ком вы говорите.
– Почему вы убили Салли?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.
Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
Маньяк по прозвищу Мясник не просто убивает женщин — он сдирает с них кожу и оставляет рядом с обезображенными телами.Возможно, убийца — врач?Или, напротив, — бывший пациент пластических хирургов?Детектив Джон Спайсер, который отрабатывает сразу обе версии, измучен звонками «свидетелей», полагающих, что они видели Мясника. Поначалу он просто отмахивается от молодой женщины, утверждающей, что она слышала, как маньяк убивал очередную жертву в номере отеля.Но очень скоро Спайсер понимает — в этом сбивчивом рассказе на самом деле содержится важная информация.
Менты... Обыкновенные сотрудники уголовного розыска, которые благодаря одноименному сериалу стали весьма популярны в народе. Впервые в российском кинематографе появились герои, а точнее реальные люди, с недостатками и достоинствами, выполняющие свою работу, может быть, не всегда в соответствии с канонами уголовно-процессуального кодекса, но честные по велению сердца.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
Этот долгожданный роман — история усиления и возвышения семьи Корлеоне, и события в нем предшествуют роману «Крестный отец». Книга обращена как к легионам фанатов знаменитой саги, так и к новому поколению читателей, которые, без сомнения, заинтересуются творчеством Марио Пьюзо.Нью-Йорк, 1933 год. Город, как и вся страна, тонет в пучине Великой депрессии. Для преступных кланов кончается время благоденствия: вскоре отменят «сухой закон», и всем им будет не ужиться в одном городе; на вершине должен остаться кто-то один.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…