Леди-киллер - [169]
И прежде всего как-то избавиться от жены либо взять Джорджа прямо на улице и увезти.
Как бы то ни было, он все равно доберется до подонка.
Уилли включил приемник, услышал, что передают сообщение об убийстве матери и ребенка, и поспешил подставить к приемнику микрофон от внутреннего переговорного устройства, чтобы информацию мог услышать Патрик. Когда диктор сказал об убийстве ребенка, взгляды Патрика и Уилли встретились в обзорном зеркальце над ветровым стеклом, и Патрик ощутил холодок где-то в низу живота.
Вот грязный ублюдок!
Эта новость подстегнула обоих!
Уилли нажал на газ, и Патрик уселся поудобнее на заднем сиденье. Некоторое время он смотрел на проносившиеся за окном пейзажи, а затем вынул из кармана книжку с адресами.
— А теперь поехали к его братцу, Уилли! Если понадобится, вытащим его из дому, а там будь что будет! Как говорится, надо брать быка за рога!
Уилли кивнул: он был полностью согласен с Патриком.
Джозеф все утро сидел на телефоне. По телевизору шла программа «Желтые страницы» с информацией о домах для престарелых. Как истинный бизнесмен, прежде чем связаться с одним из них, Джозеф хотел ознакомиться с расценками. Конечно, его мамаше уже перевалило за восемьдесят, но кто знает, не заживется ли она на этом свете? В муниципалитете ему сказали, что ничем не могут помочь, на что Джозеф ответил, что они, видимо, никогда не видели его мамочку, иначе пошли бы ему навстречу.
Сейчас Нэнси сцепилась с Лили и так орала, что у Джозефа разламывалась голова — она требовала вернуть знаменитый колокольчик, который Лили у нее отобрала.
Буквально за ночь Лили преобразилась. Так вот, оказывается, чем занималась ее свекровь в молодые годы! Она не испытывала больше страха перед старухой.
Только было Джозеф снял трубку и стал набирать номер приюта для престарелых под названием «Сумеречный дом», как в дверь забарабанили.
— Я открою, дорогая! — сказал Джозеф и направился в прихожую.
Один из мужчин, стоявших в дверях, был высокого роста, лысый, с беззубым, растянутым в улыбке ртом.
Второй — тоже высокий, атлетического сложения, элегантно одетый.
— Вы Джозеф Маркхэм?
— Да. Чем могу служить?
— Мы хотели бы переговорить с вами. Дело касается Джорджа.
Джозеф, не задумываясь, пропустил мужчин в дом.
— Кто там приперся, черт подери? — визгливым голосом заорала Нэнси: она была уверена, что это уже за ней приехали санитары.
— Там моя мать. Она… она не совсем здорова.
Уилли нахмурился:
— А орет, как здоровая!
Патрик с трудом сдерживал ярость.
— Вот что, Джозеф, нас интересует только одно: где сейчас Джордж? Дома его нет. А нам он позарез нужен!
— Нет дома? — нахмурился Джозеф. — Но вчера он был здесь, приезжал повидаться с матерью.
— Был здесь? Один?
— Да, один, ведь Илэйн на работе. А в чем, собственно, дело?
Патрик толкнул дверь, из-за которой доносились вопли старухи, и вошел в комнату.
Увидев его, Нэнси сразу угомонилась.
Патрик не сводил с нее глаз. За какие-то секунды лицо старой ведьмы буквально преобразилось: оно приняло учтивое выражение, морщины разгладились.
— Здравствуйте, господа! Присаживайтесь. Лили, завари, пожалуйста, чаю!
На губах Патрика заиграла улыбка. Так вот, оказывается, кто породил этого ублюдка!
Лили с недоумением взглянула на мужчин, а стоявший в дверях Джозеф пожал плечами. Что ж, раз они сумели заткнуть глотку мамаше, пусть хоть весь день торчат здесь!
— Приготовь чай, Лили! — тихо произнес Джозеф.
Лили вышла из комнаты.
Патрик и Уилли сели.
— Мы, миссис Маркхэм, приятели Джорджа. Не поможете ли нам его отыскать? Он куда-то пропал.
Нэнси Маркхэм пригладила рукой свои жесткие волосы и фыркнула:
— Думаю, вы пришли не по адресу.
— Не по адресу? — Патрик опять улыбнулся.
Лицо старухи сделалось каменным.
— У моего сына нет приятелей!
Уилли и Патрик переглянулись. Неудивительно, что этот тип — чокнутый! Вся семейка, похоже, чуть-чуть не доехала до ближайшей психушки!
В это время Лили и Джозеф на кухне заваривали чай.
— Что за люди? — прошипела Лили.
— Понятия не имею!
— Надо бы выяснить, а? Ведь твоя мамаша с ними одна!
Джозеф скривил губы в усмешке:
— Полагаю, Лили, она в силах постоять за себя, разве не так?
Он положил печенье на поднос с чайными чашками. Надо бы, пожалуй, послушать, о чем пойдет разговор. Связываться с ними явно не стоит: судя по виду, вряд ли они слабаки.
При выходе из самолета Джордж одарил улыбкой стюардессу, а спустившись по трапу, залюбовался ярким флоридским солнцем. Итак, он в Америке! Все произошло с молниеносной быстротой: он забрал багаж, обменял деньги, сел в автобус, встречавший туристов, и сейчас ехал к стоянке проката машин «Линдо» на Сэндлейк-роуд.
Водитель автобуса был крупный мужчина в кожаной бейсбольной шапочке с надписью «Быки Чикаго», сделанной кроваво-красными буквами. Джордж наслаждался его типично южной манерой растягивать слова. Это было так по-американски!
«Аэропорт Орландо, — рассказывал водитель, — один из трех аэропортов, где в случае необходимости может приземлиться космический корабль „Шаттл“. Всем вам известно, что Космический центр имени Кеннеди находится всего в двадцати минутах езды отсюда, и если космический корабль не сможет приземлиться в другом месте, мы спокойно примем его здесь.» — Выдержав некоторую паузу для большего эффекта, водитель продолжал: — Слева от вас бомбардировщик «Б-52». Его использовали во вьетнамской войне, а сейчас выставили на всеобщее обозрение.
Родной отец продает Бриони, совсем еще юную девочку, в сексуальное рабство богатому извращенцу. Но жестокая жизнь не может ее сломать. Жажда свободы, смелость и железная воля помогают маленькой рабыне совершить невозможное – пройти сквозь муки ада и подняться со дна общества, но уже совершенно иным человеком. Теперь Бриони сама будет диктовать условия…
Богатая, красивая Донна, прожив двадцать лет со своим мужем, красавцем Джорджио, даже и не подозревала о двойной жизни, которую он вел до ареста. Его обвинили в ограблении банка и упекли в тюрьму на восемнадцать лет. Донна понимает — наказание чрезмерно жестокое и решает помочь Джорджио. Претворение в жизнь рискованного плана вовлекает ее в преступный мир Лондона, и ее идеалы, любовь рушатся как карточный домик. Став свидетелем грязных, преступных дел, столкнувшись с серией открытий и разоблачений своего возлюбленного, увидев его порочность, она понимает, с кем прожила жизнь.
Мария Картер отсидела более десяти лет по обвинению в двойном убийстве. Выйдя на свободу, она разыскивает своих детей в надежде начать новую жизнь. Однако судьба готовит ей тяжелые испытания — сын живет у приемных родителей, а повзрослевшая дочь не желает общаться с матерью. Кроме того, кто-то постоянно следит за Марией, и она чувствует, что ей и ее детям грозит смертельная опасность…
Казалось, судьба уготовила юной Сьюзен только одни испытания – равнодушие матери, жестокость и деспотичность отца, полуголодное, нищее существование… Очень рано девушка сполна познала цену коварства и предательства. Но неожиданно в ее жизни наметились перемены – красавчик Барри, кумир всех женщин в округе, обратил на скромную школьницу свое внимание. Любовь преображает Сьюзен, наполняет ее счастьем. Тем временем злой рок снова расставляет сети на пути бедной девушки. Сможет ли она выдержать новые удары судьбы и отстоять свое счастье?..
Кейт Берроуз работает детективом в полиции. Каждый день перед ее глазами проходят страшные картины: накачанные наркотиками малолетние проститутки, трупы детей на городских свалках, лавина изощренной порнографии. Только любовь близкого человека, его преданность и верность придают Кейт силы и мужество бороться с пороками общества и не терять веру в людей. Но судьба готовит ей суровое испытание — любимый человек оказывается вовлечен в криминальный бизнес и его жизни угрожает опасность. Мир Кейт рушится. Сможет ли она выстоять под ударами судьбы и спасти свою любовь?..
Лондон. 50-е годы прошлого столетия. В центре повествования – семья Райанов, ирландских эмигрантов. Нищие и обездоленные, опустившиеся на самое дно жизни, семеро братьев один за другим, вслед за старшим Майклом, уходят в преступный бизнес и превращаются в миллионеров. Их единственная сестра, Мойра, пережив любовную драму, потеряв ребенка, в свои семнадцать лет присоединяется к братьям, и вот уже она – "королева" бизнеса Райанов, опасная леди, гроза преступного мира.
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэм Старретт – лейтенант Шестнадцатого отряда ВМС – является главным подозреваемым в убийстве своей жены и похищении дочери. Расследует дело бывшая любовница Сэма Алисса Локке – агент ФБР, очаровательная, сексуальная женщина. Алисса, балансируя на грани любви и ненависти к Сэму, одновременно старается выполнить служебный долг и задержать предполагаемого преступника, а с другой стороны – стремится помочь ему. Тем временем личная жизнь Алиссы выходит на новый виток: ей делает предложение Макс Багат, ее давний друг и глава ФБР…«Запрет на любовь.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…
У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…