Признаться, подобное заявление меня огорошило, и преизрядно. Я слышала, разумеется, и прежде от его милости слова о том, что он намеревается сделать меня, как и свою племянницу, фрейлиной королевы Вирджинии, но порой казалось, что это лишь слова…
— Почему вы молчите, мисс Уоррингтон? — спросил лорд.
Он ожидал какого-то ответа. Но какого? Неужели же он подумал, будто я способна протестовать?
— Я благодарна вам, милорд. И готова приступить к своим обязанностям в любое время, — ответила я, твердо встретив его вопросительный взгляд.
Мужчина удовлетворенно кивнул, а затем обратился к своей племяннице:
— Эбигэйл, будь любезна взять тебя в руки. Я неоднократно говорил тебе, что мисс Уоррингтон покинула нас лишь на время. К чему эти твои обмороки?
Мисс Оуэн все еще лежала на руках брата. Тот на слова дяди возмущенно ответил:
— Как можно? Эбби дурно!
Признаться, я тоже была смущена подобной нападкой на мисс Оуэн. Все же прежде его милость проявлял большую сердечность к племяннице. Все до единого заверяли: Эбигэйл — объект особой трепетной привязанности для своего дяди. Что же случилось такого за полтора месяца моего отсутствия?
— Роберт, найди для Эбигэйл нашатырь, — произнес лорд Дарроу без особого беспокойства.
Мистер Уиллоби пожал плечами и отправился исполнять приказание дяди. Также без особого беспокойства за здоровье кузины.
Что-то сильно изменилось за полтора месяца, которые прошли в этом доме без меня… И кажется, это нечто действительно серьезное.
Дожидаться мистера Уиллоби с нашатырем мисс Оуэн не стала, пришла в себя без посторонней помощи.
— Кэтрин! Создатель! Кэтрин!!! Я так боялась!
Девушка вырвалась из объятий брата и метнулась ко мне. Я видела, что она искренне счастлива видеть меня вновь.
— Его милость вернул меня… — улыбнулась я, не зная, что еще должна сказать. И должна ли вообще говорить.
— Полно, Эбигэйл, полно, — умерил восторги племянницы его милость. — Кажется, тебе не раз уже говорили, что мисс Уоррингтон вернется к нам живой и невредимой.
Услышав это, мисс Оуэн словно бы сникла и тут же уселась на свое место.
В итоге завтрак проходил в напряженном тяжелом молчании, которое стало еще более гнетущим после появления мистера Уиллоби. Я пару раз пыталась сама завязать разговор, но его не поддерживали, и в итоге я бросила безнадежное дело.
Из столовой после окончания трапезы я буквально сбежала, решив провести время в библиотеке. Следовало собраться с мыслями и выработать стратегию своего поведения. Я подруга Эбигэйл Оуэн. Но при этом подчиняюсь напрямую ее опекуну. И как бы не велика была моя симпатия к девушке, попадать в полную немилость к лорду Дарроу не хотелось. Уж он точно сможет испортить мне жизнь…
И почему же Эбигэйл попала в такую немилость к дяде? После ночного разговора с мистером Уиллоби я считала, что лорд просто не выпускает мисс Оуэн из дома, пытаясь оградить свое главное сокровище от всего возможного зла.
Но… Так с сокровищами точно не разговаривают.
Я заняла свое любимое кресло за стеллажами, правда, не учла, что это место уже перестало быть моим тайным убежищем. Оба племянника лорда быстро сообразили, где я пытаюсь скрываться. И явились устраивать военный совет.
Молодые люди явились в библиотеку вслед за мною уже через четверть часа, и вид оба имели до крайности заговорщицкий. В особенности мистер Уиллоби.
— Мисс Уоррингтон, нам нужно поговорить, — безо всякого вступления начал кузен мисс Оуэн, вставая передо мною. — Как вы заметили, отношения в нашей семье несколько… охладились за то время, которое вы развлекались в Стране холмов.
В ушах вновь зазвучала дивная неземная музыка. И все же… Все же жаль было, что мне не довелось потанцевать среди дивного народа… Тем более, Охотник… все же он был прекрасен. Прекрасен настолько, что от восторга щемило сердце.
— К слову, ваш дядя не дал мне развлечься. Забрал прямо у дверей бального зала, — пожаловалась я.
Мистер Уиллоби усмехнулся и предложил:
— Попросить дядю вернуть вас туда, где взял?
Разумеется, подобное меня ни в коей мере не устраивало, о чем я и сообщила молодым людям.
— Так все же, что произошло меж лордом и мисс Оуэн? — спросила я, когда надо мной перестали потешаться.
Молодые люди разом обрели серьезный вид.
— Она помогла сбежать Маргарет, — каким-то особенно мрачным тоном сообщил мне брат Эбигэйл.
Сперва я даже не до конца осознала сказанное.
Эбигэйл. Эбигэйл просто не могла… Маргарет Дрэйк злоумышляла против лорда Дарроу, едва не убила меня. Как можно?.. Ну и, ко всему прочему, моя подруга не отличалась способностями к интригам или хотя бы хитростью. Да ей и в голову бы не пришло нечто подобное. Это же… Создатель, это же Эбигэйл!
А вот леди Уайтберри… Она на многое пошла бы. Не столько ради освобождения своей воспитанницы, как мне казалось, сколько ради возможности отомстить лорду Дарроу.
— Но как это удалось мисс Оуэн? — озадаченно спросила я молодых людей. — Она что, оглушила охрану, выломала решетку… На что вообще способна молодая благовоспитанная девица?
Мистер Уиллоби отошел к окну, и уже оттуда начал рассказывать повесть о подвиге мисс Оуэн во благо своей приятельницы Маргарет и, разумеется, леди Элинор.