Лэд - [23]
— Лэд! — опять вскричал Хозяин с упреком.
Собака повернулась, медленно прошла к Хозяину и легла у его ног. Хозяин, не говоря больше ни слова, открыл входную дверь и указал пальцем наружу. Лэд поднялся и побрел во двор. Его изгнали из дома… в присутствии чужака!
— Он думает, что это я виноват в том, что с ним нет Леди, — сказал ветеринар, разглядывая разорванный рукав. — Вот почему он набросился на меня. Зла на него я не держу, так что не секите его.
— Сечь его я не собираюсь, — проворчал Хозяин. — Это почти так же невозможно, как высечь женщину. Кроме того, я только что наказал его куда жестче, чем если бы отдубасил топорищем. Пришлите мне счет за пальто.
Во второй половине декабря пришла оттепель — настоящая оттепель, которая превратила белый покров земли в коричневую грязь и разъела гладкий озерный лед до серой слякоти. Весь день и всю ночь деревья и навесы рассылали противное кап-кап-кап. Это была традиционная январская оттепель, на месяц опередившая свое время.
В третье и последнее теплое утро Волчок, как обычно, поскакал к озеру. Лэд неспешно бежал с ним рядом. Когда они достигли линии берега, Лэд фыркнул и остановился. Какое-то сверхъестественное шестое чувство подсказало ему, что впереди опасность.
А Волчок пребывал на той стадии ранней юности, когда ни собаки, ни люди не обращают внимания на предчувствия. Перед ним протянулось огромное полотно льда, на котором ему так нравится куролесить. И он без раздумий помчался вперед.
Низкий рык Лэда заставил его оглянуться, но притяжение льда было сильнее, чем зов долга.
В этом месте озера подводное течение делало крутой изгиб к берегу. Поэтому первые несколько ярдов ноздреватый лед был все еще толстым, но там, где начиналась струя течения, он истончился и набух водой, как промокашка — о чем Волчок очень скоро узнал.
Он выскочил на тонкий лед и вцепился когтями задних лап в пористую поверхность, готовясь к следующему прыжку. К его неудовольствию лед под лапами распался. Послышался глухой хруст. От основного поля льда оторвался десятифутовый кусок и тут же рассыпался на дюжину мелких обломков. И Волчок ухнул — хвостом вперед — в быстро бегущую воду.
На поверхность щенок вынырнул у дальнего края полыньи. Он был зол, зол как никогда в жизни, на коварную шутку, которую сыграло с ним его обожаемое озеро. Волчок поплыл к берегу. Достигнув берегового края водного окна, он стал беспомощно бить передними лапами по целому еще льду. Ему не хватало то ли сил, то ли сообразительности, чтобы заползти на твердую поверхность и так добраться до земли. От стылой воды уже сводило мускулы. Сильное течение тянуло вниз заднюю половину его тела. Злость уступила место панике. К тому же щенок растрачивал быстро тающие силы на то, чтобы как можно громче лаять.
Оглушительные призывы были услышаны Хозяином и Хозяйкой, которые как раз подъехали к воротам Усадьбы, в четверти мили от берега. Оттуда, даже на таком расстоянии, озеро было прекрасно видно сквозь голые деревья, и они с одного взгляда поняли, что трагедия неминуема. Выпрыгнув из автомашины, они побежали к водоему. Путь был неблизкий, а ноги вязли в липкой грязи. У них не было надежды успеть к месту происшествия прежде, чем щенка покинут силы.
Зато Лэд уже был там. При первом же лае Волчка он выпрыгнул на лед, который гнулся, хлюпал и трещал под его весом. Стремительный рывок привел его на самый край льда, и там, наклоняясь вперед и упираясь всеми четырьмя до смешного тонкими лапами, Лэд попробовал поймать щенка за загривок и поднять его из воды. Но прежде чем его спасительные челюсти сомкнулись на шубе Волчка, дряблый лед не выдержал нагрузки, и десятифутовое окно чистой ото льда воды расширилось еще на двадцать футов.
Лэд рухнул в воду, но почти сразу же показался вновь, в нескольких футах от того места, где беспомощно бултыхался Волчок среди кусков дрейфующего льда. Обвал прибрежной ледяной твердыни под весом Лэда лишил щенка последней опоры. Его к тому же окатило водой, и теперь он даже выть не мог.
С пастью, полной воды, обезумев от ужаса, Волчок захлебывался и неистово молотил лапами. Лэд вплавь бросился к нему, расталкивая широкими плечами глыбы льда и так сильно работая лапами, что его коричневатое тело на треть поднялось из воды. Его челюсти схватили Волчка за середину спины, и с этим грузом Лэд направился к берегу. У края ледяного поля он сделал рывок, для которого пришлось напрячь все занемевшие мышцы огромного тела и который, несмотря на груз, снова поднял его голову и плечи высоко над водой.
Таким вот образом Лэд сумел забросить Волчка на ледяную ступеньку — только половину его тела, но все-таки щенок успел в нужный миг вцепиться когтями передних лап в лед. Его острые клыки погрузились в пористую корку наста. Еще одно отчаянное усилие, и он полностью выскочил из воды, на более толстый слой прибрежного льда. Через секунду он уже был на суше и как сумасшедший понесся вверх по газону в свое самое надежное укрытие — конуру.
Но где-то на полпути к мокрому продрогшему щенку вернулась храбрость. Он замедлил шаг, повернулся и залпом писклявого лая призвал подлую воду выйти на берег и принять честный бой.
Британского писателя Гарри Килворта называют современным Сетоном-Томпсоном. Прекрасный рассказчик, знаток дикой природы, свой роман «Танцы на снегу» автор посвятил жизни зайцев.
В книгу Алексея Алексеевича Ливеровского (1903–1989), известного отечественного химика, лауреата Сталинской премии (1947), писателя и увлеченного охотника, вошли рассказы о собаках и охоте.
Писатель, журналист, историк, ученый-исследователь, Виктор Потиевский защитил докторскую диссертацию по биологии, тема — «Поведенческие особенности и экология волка на территории СССР». Глубокое знание психологии диких животных дало автору возможность показать в своих произведениях невыдуманную жизнь леса и его обитателей.В книгу вошли три повести о дикой природе, ее обитателях и проблемах их охраны.