— Сейчас мы наденем на вас вот это, — объяснил доктор.
Двух минут не прошло, как пан Глуза преобразился в водолаза.
— А теперь, — распорядился доктор, — положите пана сюда.
И он показал на длинный ящик.
Служители ввергли пана Глузу в ящик, и пан Глуза оторопело слушал повеление доктора:
— Принесите патентованный улей… Дорогой друг, — обратился он к пациенту, — мой метод весьма прост: я лечу укусами пчел. Вы слышите меня или надо кричать Громче?
— Слышу, — простонал из ящика пациент.
— Вижу, вы человек сильного сложения, — продолжал доктор, с удовольствием созерцая пана Глузу. — Вы можете перенести пятнадцать жал в колено. Вы ведь сказали, правое?..
— Правое, — уныло подтвердил пан Глуза, — только оно почти не болит, может, массажик…
— Нет, нет, — перебил его доктор. — Болезнь надо задушить в зародыше. Прежде лечили муравьиной кислотой — пчелиный яд сильнее. Мы приложим к вашему колену секцию улья, раздразним пчел, они бросятся на вас и ужалят. Впрочем, служители будут вас держать…
— Выньте ту секцию, где пятнадцать пчел, — приказал доктор, когда улей принесли. — Так, теперь хорошенько держите пана за руки и за ноги…
Доктор нагнулся к жертве. Расстегнул патентованный костюм на правом его колене и, плотно прижав секцию с пчелами к самому колену, выдвинул заслонку.
Из ящика понеслись приглушенные вопли:
— Ой, Иисусе Христе, ой, господи на небеси!..
Служители крепко держали голову, руки и ноги…
— Можно отпустить пана? — спросил один из них спустя некоторое время. Доктор заглянул в стеклянное окошечко секции.
— Две еще не ужалили, — сказал он. — Подержите еще немного!
Потом еще дважды раздалось: «Ой, Иисусе Христе!», и доктор сказал:
— Готово, отнесите пана, заверните его в простыню и уложите в постель…
* * *
Через три дня. когда распухшее колено приняло нормальный вид, пан Глуза объявил, что совершенно здоров и в дальнейшем лечении не нуждается. И он уехал домой, где сделал следующую запись:
«Жаль, что барышня Эмми — дочь доктора Кржемска, который лечит ревматизм укусами пчел… Но как же мне быть с сердцем?..»
-+-
Jaroslav Hašek. "Léčení rheumatismu bodáním včel. Humoreska", 1907
Первый том 6-томного собрания сочинений Ярослава Гашека, М. "Художественная литература", 1983
Перевод Н. Аросевой
Первая публикация в журнале «Весела Прага» (Vesela Praha), № 2 за 1907 г.