Лебединое лето - [18]
Игра продолжалась уже больше часа, а счет по-прежнему оставался ноль-ноль, и ребята, усталые и запыленные, перебрасывались мячом молчаливо и как-то безнадежно. Сара уже почти миновала площадку, когда услышала чей-то оклик:
— Эй, Сара, ну как? Нашла брата?
Девочка узнала голос Джо Мелби — и отрезала, даже не оборачиваясь:
— Нет.
— Что?
Она резко развернулась, глядя прямо на него.
— К твоему огромному удовольствию спешу тебе сообщить, что мы его не нашли.
И продолжила свой путь, чувствуя, как в ушах тяжело пульсирует кровь. Джо Мелби был тем самым человеком, которого она сегодня особенно не желала видеть. Он вообще ее страшно раздражал. Сара его толком не знала, считай, и не разговаривала с ним — и все равно ненавидела парня так сильно, что ее мутило от одного его вида.
— Я могу чем-нибудь помочь?
— Нет.
— Если он заблудился в лесу, я бы помог искать. Я эти холмы не хуже других знаю.
С этими словами Джо оставил игру и зашагал вслед за девочкой, засунув руки в карманы.
— Нет, спасибо.
— Но я хочу помочь.
Сара яростно крутнулась на пятках, так и прожигая его взглядом.
— А я не желаю твоей помощи. — Внутри нее словно что-то сдавливалось, неожиданно подступила тошнота. Никогда больше в рот не возьму вишневой «кул-эйд», подумала она.
Джо Мелби ничего не сказал, только водил ногой по земле, зарываясь в песок носком башмака.
— Ты что, не…
— От человека, крадущего часы у маленьких мальчиков, — чеканя каждое слово, выговорила Сара, — я никогда не приму никакой помощи. — Бросив обвинение ему в лицо, она испытала что-то вроде облегчения. В ушах так громко билась кровь, что девочка едва слышала собственный голос. Несколько месяцев, с начала истории об украденных часах, она ждала этого момента, представляла, что именно и как скажет. И вот — сказала, однако не ощущала особого торжества, которое так предвкушала.
— Так вот что за муха тебя укусила? — парень изумленно воззрился на нее. — Ты думаешь, это я тогда украл часы твоего братишки?
— Я не думаю, я знаю.
— Откуда бы?
— Потому что я спрашивала Чарли, кто украл у него часы, каждый день спрашивала — и однажды спросила его в школьном автобусе, а он показал прямо на тебя.
— Он перепутал…
— Ничего он не перепутал! Ты, небось, думал, что он не сможет никому рассказать, потому что не говорит? Но он показал прямо на тебя, он…
— Он точно перепутал. Потому что я ему вернул часы. А вовсе не отбирал их.
— Я тебе не верю.
— Верь во что тебе угодно, но только часов я не брал. Я думал, всем уже понятно.
— Ха!
Девочка снова отвернулась и зашагала вниз по склону так быстро, как только могла. По странной причине ее уверенность в виновности Джо несколько поколебалась — и от этого стало еще хуже. Это он, он украл часы, убеждала себя Сара. Мысль, что она ошиблась, казалась невыносимой: что же получается — она мстила не тому человеку!
С площадки за спиной послышались радостные крики — видно, кто-то наконец добыл очко. Мяч выкатился на улицу, Джо подбежал его подобрать — и перекинул товарищам на поле. Девочка даже не оглянулась.
— Эй, подожди минутку, — окликнул голос Джо. — Я сейчас.
Сара не замедлила шага. Как-то раз она уже попалась в похожую ловушку. Шла по улице — и услышала сзади гудок автомобиля, и какой-то парень позвал: «Эй, красотка!» И она обернулась. Она! Мгновением позже Сара увидела ту девушку, к которой обращались, которой гудели из машины — это была Рози Кэмдон — на другой стороне улицы, Рози Кэмдон, «мисс Бателльского района», «гречишная королева»[10] и так далее, и тому подобное. Сара быстро опустила голову, надеясь, что никто не заметил ее ошибки, и лицо ее горело так, что она думала — останется красной на всю жизнь. Наученная опытом, сейчас она быстро шла и не думала оглядываться.
— Погоди, Сара!
Она все равно не желала показывать, что слышит оклик, и не поднимала головы.
— Постой! — Джо наконец поравнялся с ней и пошел рядом. — Все ребята сказали, что хотят помогать.
Сара замедлила шаг — но не остановилась. В голову не приходило ни одного подходящего ответа. Теперь она знала, что чувствуют циркачи, когда ходят на ходулях: казалось, ноги ее существуют отдельно от хозяйки и движутся вперед непонятным образом, семимильными шагами, и ее заносит невесть куда.
Поняв, что вот-вот расплачется, Сара быстро сказала:
— О, это здорово.
Слезы вмиг прилили к ее глазам, горячие и неожиданные, и девочка опустила голову еще ниже.
— Откуда начнем? — спросил Джо. — У тебя есть идеи?
— Думаю, он в лесу заблудился. Я вчера водила его смотреть лебедей — и мне кажется, он потерялся, когда решил найти их сам.
— Тогда он, наверное, пошел через холм.
Сара кивнула.
Джо помолчал — и добавил:
— Мы его обязательно найдем.
Она не смогла ответить, потому что слезы уже поползли по щекам — и девочка стремительно свернула к дому Мэри. До калитки она дошла уже в одиночестве и дождалась подругу на обочине.
Глава 15
Они с Мэри прошли поле почти до середины, когда Сара наконец заговорила.
— Угадай, кто меня остановил по дороге и эдак по-дружески расспрашивал про Чарли.
— Не знаю. А кто?
— Джо Мелби.
— Правда? И что он сказал?
— Хочет помочь в поисках. Меня от него тошнит.
Повесть о подростке, который становится свидетелем гибели самолета, но это не поколебало его мечты стать летчиком. И вот друг погибшего пилота берет его в учебный полет… Много внимания автор уделяет отношениям между ребятами, школьному коллективу. Действие повести происходит в начале 50-х годов в рабочем поселке.
Лариса Румарчук — поэт и прозаик, журналист и автор песен, руководитель литературного клуба и член приемной комиссии Союза писателей. Истории из этой книжки описывают далекое от нас детство военного времени: вначале в эвакуации, в Башкирии, потом в Подмосковье. Они рассказывают о жизни, которая мало знакома нынешним школьникам, и тем особенно интересны. Свободная манера повествования, внимание к детали, доверительная интонация — все делает эту книгу не только уникальным свидетельством времени, но и художественно совершенным произведением.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Две маленькие веселые повести, посвященные современной жизни венгерской детворы. Повесть «Непоседа Лайош» удостоена Международной литературной премии социалистических стран имени М. Горького.
Вот было бы здорово, если бы каникулы никогда не заканчивались, твой брат был самым-самым известным музыкантом, а в школе все-все без исключения хотели с тобой дружить. Казалось бы, не это ли мечта всех школьников? Но в реальной жизни всё оказывается не так просто. Да и мечты порой оборачиваются не долгожданной радостью, а сплошным разочарованием. Взрослеющие герои знаменитых повестей Анатолия Алексина помогут тебе самому стать старше вместе с ними, расскажут о чести и достоинстве, о первой любви и дружбе, о самых верных друзьях и о самой жизни – такой интересной, полной открытий и свершений! Для среднего школьного возраста.