Ласточки - [117]
У него закружилась голова. Он такого не ожидал. Сейчас он хотел одного: прыгнуть в «MG» и умчаться в ближайший паб, чтобы утопить печаль в виски, напиться до бесчувствия. Ну и чертов день рождения выдался!
– Что ж, джентльмен понимает, когда его присутствие нежелательно, – ответил он с издевательским поклоном. – Я уезжаю. Извинись за меня перед миссис Плам, но я здесь не останусь. Теперь я лишний. Ты знаешь, где меня найти, если понадоблюсь. Если вдруг передумаешь.
Он стремительно вышел из конюшни и уже не слышал ее мучительных рыданий. Грег промчался по аллее с такой скоростью, что шины задымились. Пакетик с кольцом так и остался лежать в бардачке. И плевать!
Мадди почти рухнула на пол, лицом в соломенную подстилку, пока не услышала, как шум мотора стих вдали, навсегда уйдя из ее жизни. Как холодно и жестоко она себя вела. Какие ужасные вещи говорила. Но что можно было сделать?
Она поступила так для общего блага. Внезапно острая боль в животе заставила ее скорчиться. Он кошмара происшедшего раскалывалась голова. Она прогнала Грега. Сделала свое дело. Спасла фамильную честь, но ради чего?!
Окончательно обессилев, Мадди села. Боль и душевные муки высосали из нее всю энергию. Его лицо, мука в глазах всегда будут ее преследовать. На секунду он показался растерянным мальчишкой. Что она с ним сделала? Как ранила его гордость… но не посмела рискнуть и сказать правду.
– О, Монти, мы должны были поступить как полагается. Быть жестокой во имя добра – вовсе неутешительная мысль.
Слезы падали, огромные капли катились по лицу, пока она окончательно не обессилела. Потом заснула в стойле и проснулась с красными глазами, распухшим лицом и зудящим телом.
Пора идти к Плам и Глории, но она не может. У нее еще есть время объяснить причину внезапного отъезда Грега… когда она немного соберется с силами. Глория ее поддержит. Слава богу, у нее осталась подруга, на которую можно опереться.
– Я бы хотела, чтобы ты объяснила, что происходит, – потребовала Плам, когда они махали вслед последним гостям. – Почему Грегори умчался без единого слова? Какое важное дело заставило его уехать среди праздника? Вы поссорились?
Мадди продолжала отчаянно махать гостям.
– Ничего подобного. У него появилась проблема. Нужно подписать бумаги или что-то в этом роде. Мы в полном порядке, но мне тоже нужно ехать в Лидс.
Что-то неладно. Плам почти ощущала напряженность, висевшую в воздухе. Мадди улыбалась, но улыбка была словно приклеена к губам и поэтому выглядела неубедительной. Она бегала из комнаты в комнату, не останавливаясь ни на секунду. Глория суетилась на кухне, всячески стараясь помочь. Когда Плам вошла в комнату, Мадди и Глория о чем-то тихо беседовали, а завидев ее, отскочили в разные стороны, после чего постарались не обращать на нее внимания. К вечеру воскресенья Плам уже не хотелось никого видеть.
Грег написал. Поблагодарил ее за уик-энд и за подарок. И добавил, что переезд в Харрогит потребует такой утомительной подготовки, что он в ближайшее время не сможет навестить ее.
Потом позвонила Мадди и сообщила, что едет в Лондон на показ, но вполне возможно, что задержится там надолго, и попросила не беспокоиться, если она не сможет слишком часто приезжать домой этим летом.
– Дорогая, это прекрасно. Но как насчет Грега? Вы все еще встречаетесь? – встревожилась Плам.
– О, нет, между нами все кончено. Он тоже считает, что наши отношения себя исчерпали. Мы не слишком друг другу подходим, и нет смысла стегать мертвую лошадь, верно?
Ее голос подрагивал, и дело было не в неисправностях на линии. Мадди намекала на ее отношения с Джеральдом, но эти новости стали шоком для Плам.
– Ты что-то знаешь об этом? – допытывалась она у Глории, у которой была несносная привычка торчать в дверях и слушать чужие разговоры.
– Я же говорила. У них нет будущего. У Мадди должен быть другой парень. Видите, она уже в Лондоне. Собственно говоря, я тоже подумываю о переменах, если не возражаете. Мы с Кеном не поладили. Наверное, вы удивляетесь, почему я ни разу не пригласила его сюда. Но он староват для меня и не слишком любит сельскую местность. Требовал, чтобы мы поженились, но я еще не готова. Поэтому хочу с ним распроститься и уехать. Надеюсь, вы не возражаете, но, имея такой ценный опыт, какой вы мне передали, я позволила себе претендовать на работу в школе для мальчиков недалеко от Лидса. Им требуется заместитель казначея, представляете? Надеюсь, вы дадите мне рекомендацию? – мило улыбнулась Глория, краснея и теребя передник.
– Но сезон только начался! Ты мне еще понадобишься. Хотя бы ненадолго, – пробормотала Плам, шокированная таким внезапным предательством.
– Не волнуйтесь, я вас не подведу. Даже если меня примут, вряд ли работа начнется раньше, чем наступят летние каникулы, – пояснила Глория.
Судя по адресу, новое место работы было ближе к Харрогиту, чем к Лидсу. Плам написала Глории прекрасную рекомендацию, и теперь получилось так, что вся молодежь вылетела из гнезда. Скоро Бруклин по будним дням снова станет пустым и молчаливым. Плам пыталась не чувствовать себя брошенной, когда Глория бессовестно нарушила свое обещание и покинула ее в разгар сезона. Ее место заняла одна из дочерей Грей Баттерсби, хотя она и в подметки не годилась Глории.
Вдова Кей Партридж переезжает со своей маленькой дочерью Иви в Йоркшир. Они занимают небольшую пристройку на территории старинного поместья Уинтерджилл, чьи владельцы – Нора Сноуден и ее сын Ник – находятся на грани банкротства и поэтому сдают комнаты на время зимних праздников. Кей надеется, что нашла тихое убежище, но в доме то и дело происходит что-то необъяснимое, а в окрестностях, поговаривают, обитают призраки… Оставшаяся без внимания Иви полна решимости отправиться в чащу леса искать настоящее Рождество, а Ник тем временем понимает, что ранимая Кей Партридж вызывает в нем желание окружить ее теплом и заботой.
1930-е годы, Лондон. Долгие годы Калли не догадывалась, что на самом деле тетя Фиби ее настоящая мать. Но тайна раскрыта, и девушка, не в силах простить, сбегает в Каир, где у нее завязывается роман. Но обстоятельства вынуждают Калли вернуться на родину…2002 год, Австралия. Перед смертью отец Мелиссы оставляет ей открытку и письмо, в котором просит выяснить тайну его рождения. Дочь полна решимости узнать, кем же на самом деле приходится отцу леди с открытки. Мелисса отправляется в путешествие через океан, в дождливый Лондон.
1879 год, Йорк. Грета Костелло готова взяться за самую тяжелую работу, чтобы помочь выжить своей семье. Старый ювелир Савл Абрамс разглядит в бедной прачке удивительное чувство прекрасного и тонкие пальцы, он обучит ее искусству нанизывания жемчуга. Это умение проведет ее через трудности и боль к новой жизни…Годы и континенты, бурные реки Шотландии и широкая Миссисипи… История, в которой переплелись любовь и жажда мести, семейные узы и тяга к свободе, невероятное путешествие смелой женщины в поисках своей судьбы и настоящей любви…
После трагической аварии Миррен осиротела и вынуждена была отправиться жить к родственникам в самый отдаленный уголок Йоркшира. Однажды, спасаясь от снегопада, она укрылась на заброшенной ферме под названием «Край Света», где познакомилась с Джеком. На долгие годы он стал ей не только преданным другом, но и единственной опорой. Лишь повзрослев, Миррен поняла, что Джек для нее гораздо больше чем друг. Но прозрение пришло слишком поздно – началась война, и возлюбленным предстоит разлука.
Сельма Бартли последняя, кто помнит события 100-летней давности. Она окружена заботой, любящими внуками и правнуками, но события прошлых лет никак не оставляют ее в покое. Несправедливость, которой была подвергнута ее семья, заставляет снова и снова возвращаться к событиям Первой мировой войны, когда забрали всё: семью, друзей, любовь… Сможет ли Сельма восстановить справедливость, если семейная тайна заставляет молчать, а свидетели давно погибли?
Конни Уинстэнли живет в послевоенном английском городке Гримблтон. Она знает: ее папа Фредди Уинстэнли погиб на войне, и мама привезла ее из Греции. И догадывается, что люди, в доме которых она живет с мамой, на самом деле ей не совсем родственники, и все это как-то связано с Б.С.С. – Большим Семейным Скандалом, о котором все отказываются говорить.История семьи Уинстэнли, увиденная глазами Конни, – это более полувека жизни со всеми ее радостями и потерями, отчаянием и любовью, ошибками и уроками. Это история жизни женщины, несомненно, счастливой.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
Англичанка Пенелопа Георгиос дожила до глубокой старости в своем фамильном особняке в Великобритании, вырастила детей и внуков и, кажется, уже готова встретиться с вечностью. Но стоит ей закрыть глаза, как она вновь оказывается на Крите – острове, на котором прошла ее юность. Что тянет ее на этот остров? Кто приглашает вдохнуть пряный запах полыни и лимонов, манит в короткие средиземноморские ночи? Проникновенная исповедь Пенни перенесет читателя на несколько десятилетий назад. Это было страшное и прекрасное время: жестокость, кровь, страдания Второй мировой войны и одновременно – щемящая радость жизни и беззаветная любовь. Книга основана на реальных событиях.
Что может быть общего между ткачихой Мэй Смит и женой богатого американского промышленника Селестой Паркс? Первая держит за ручку маленькую дочку, полна надежд на лучшее будущее, вторая – возвращается к семье в Америку и страшится того, что ждет впереди. Но обе они стоят на палубах легендарного «Титаника» и не знают, что следующая ночь изменит их жизни навсегда. К шлюпке, в которой чудом спасутся женщины, подплывет капитан тонущего корабля и передаст им младенца. Мэй примет его как своего, но на рассвете, когда страх смерти сменит надежда, бедная мать сделает шокирующее открытие…