Лара Крофт на Диком Западе - [50]
— Знаешь, Спейд, хорошо, что ты не стал надевать на меня наручники. — Она обвила руками его за шею. — Со связанными руками мне бы это не понравилось.
Спейд рассмеялся. Они сошлись в поцелуе и на это время Лара Крофт, Томб Рейдер, стала просто Ларой Крофт, женщиной. Ее не целовали уже давно, и ей нравилось, как он обнимает ее.
Потом она стояла в его объятиях, уткнувшись ему в плечо. Она чувствовала легкую печаль. Как же все-таки было мало таких людей, как тот, что рядом с ней. И даже когда она такого находила, это никогда не продолжалось долго.
— Спейд? — пробормотала она.
Он потрепал ее волосы.
— Я все еще здесь.
— Мы через столько прошли вместе. А я только что поняла, что так и не знаю твоего имени.
— Я его не часто использую, — ответил он. — Эбинизер.
Лара ошарашенно уставилась на него.
— Эбинизер?
Спейд рассмеялся.
— Нет, шучу. На самом деле — Джим.
Она отпихнула его и замахнулась кулаком.
— Ах ты…!
Он поднял руку.
— Помни, леди, ты моя пленница.
Лара потерла подбородок.
— Ну ладно, мистер. Ты меня поймал. Что теперь?
— Иди за мной.
Лара прошла за ним в гараж и увидела, как Спейд нажал кнопку, чтобы открыть большие ворота. Включился свет и Лара заморгала от внезапной перемены освещенности.
Спейд прошел мимо Ауди А4 к чему-то у дальней стены, накрытому брезентом.
Лара вскинула брови, заметив неясные очертания того, что было под ним.
— Ты шутишь?
Спейд усмехнулся.
— Не-а. — И он откинул брезент в сторону, открыв огромный Харлей.
— Отличный мотоцикл.
Лара сузила глаза. Спейд любит мотоциклы? Неужели?
Спейд улыбнулся, явно гордясь своей машиной.
— Да, на флоте знают в этом толк. — Он повернулся к ней. — Могу я пригласить вас на полночную поездку, Лара Крофт?
Она взяла его за руку.
— Да, Джим Спейд. Я хочу поехать с тобой.
Улыбка Спейда померкла и какое-то время он не говорил ни слова.
— В чем дело, Джим?
После всего этого трудно было не называть его Спейдом.
— Прежде чем мы отправимся, Лара, я должен кое-что сказать. Думаю, ты знаешь, что я много о тебе думал. Я бы больше ничего не желал, кроме как оставить тебя своей пленницей до конца твоей жизни. Для этого я бы даже прибегнул к помощи золотых колец.
От изумления она раскрыла рот. О чем это он говорит?
— Ты очень любезен, Спейд, но…
Он вздохнул.
— Ну да. Я так и знал, что не сработает. Нечего было и надеяться. Ни один тигр не позволит связать себя. Тогда я был бы рад, если бы мы могли остаться друзьями, хотя бы встречаться иногда.
Лара улыбнулась.
— Договорились.
И она потянулась к нему скрепить договор поцелуем. Сначала он был легким — «дружеским», можно сказать, но потом перерос в кое-что более значительное, возможно, обещая что-то в будущем.
Когда они оторвались друг от друга, Спейд усмехнулся.
— Ничего себе! Леди, ты это делаешь так же хорошо, как и стреляешь. Думаю, я бы…
Он снова наклонился к ней, но Лара рассмеялась и отпихнула его.
— Назад, бандит. Нам уже пора.
Все еще улыбаясь, Спейд завел мотоцикл и сел на него.
— Иди сюда, байкерша.
Она взобралась на сиденье позади и обхватила его.
— Знаешь, Спейд, — сказала Лара ему в ухо. — Что, если этот Чак Брайт напишет еще одну историю про нас?
Спейд пожал плечами.
— Не знаю. Почему бы тебе его не попросить?
Он заглушил двигатель и они повернулись ко мне.
— Ну, что скажете, сэр? — спросила Лара. — В следующем великом приключении мы снова будем вместе?
— Откуда мне знать? — ответил я. — Думаю, это было бы забавно. Подозреваю, что и Бритчес хотела бы поучаствовать. Да и Аризона тоже. Знаете, он ведь на нее глаз положил.
Лара с удивлением посмотрела на Спейда.
— Правда?
Спейд кивнул.
— Точно. Он всю неделю только о ней и говорил.
— Ну вот, — продолжил я. — Это будет, конечно, уже другая история. Все зависит от того, попросит ли кто-нибудь меня об этом. Знаете, написать пятьдесят четыре тысячи слов — это большая работа, и если она понравится только нескольким людям…
Лара отпустила Спейда и слезла с мотоцикла. Она подошла ко мне и посмотрела прямо в глаза.
— Тогда давайте договоримся кое о чем, мистер Автор.
Я неожиданно обнаружил, что смотрю в пару самых жгучих коричневых глаз, которые я когда-либо видел.
— О чем? — спросил я, слегка волнуясь.
— Если я буду появляться в твоих следующих рассказах, то лучше тебе меня не убивать. — Она ткнула мне пальцем в грудь. — Только попробуй сделать это, и я вернусь и засуну тебе этот твой текстовый процессор прямо в глотку. Понял меня?
— Да, мэм, — покорно ответил я.
Она отступила назад и улыбнулась.
— Хорошо. А теперь, будь добр, сходи куда-нибудь еще, а мы с Джимом еще покатаемся при лунном свете.
Она повернулась. Несколько секунд я был слегка оглушен. Как и вы, я играл в компьютерную игру с ней, видел ее изображения на плакатах и в журналах. Но ничто из этого не воздавало ей должное. С одной стороны, она — невероятно красивейшая женщина, которую мне когда-либо выпадало счастье встретить. С другой стороны, она… ну, возможно, сильная — это верное слово.
Она как раз вернулась к мотоциклу, когда я крикнул ей вслед.
— Эээ… мисс Крофт?
Я как-то не смог заставить себя назвать ее Ларой.
Она обернулась.
— Да?
— Разве вы не собираетесь взять ваши пистолеты? Они же все еще лежат на столе в спальне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Американский писатель Брет Гарт знаменит своими рассказами из жизни золотоискателей в Калифорнии. Рассказы Гарта рисуют с самых разных сторон жизнь старателей и пестрого люда, населявшего Калифорнию в пору золотой лихорадки.…Первая красавица поселка Фор-Форкс довольна собой и собирается замуж. Но визит давнего знакомого ее отца в один вечер изменяет всё.
Возвращаясь из Мехико на Медвежью Речку, Брекенридж Элкинс оказался в городке Сан-Хосе. Там он встретился со старым знакомым Джоном Биксби. Тот должен немедленно поехать и собрать налоги в Смоуквилле, и он сделал бы это, если б не подагра... А единственный человек, которому Биксби может довериться, – естественно, Брекенридж Элкинс.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Охотники в погоне за зверем оказались слишком далеко от форта. Теперь им грозит опасность, ведь апачи ступили на тропу войны. Карлин Шалако, одинокий странник с Дикого Запада, не может допустить гибели отряда, тем более, что в нем есть женщины. Он вступает в схватку с безжалостными индейцами, чтобы спасти людей и самому остаться в живых.