Лакония - [14]
-- Ты сошел с ума!
-- Тихо. Прошу, продолжайте, советник, -- попросила Тянь Цзы.
-- Затем мы разделим наши силы: одни будут досаждать доставлению провианта противнику, а другие дадут бой. Силы у врага будут подорваны, к тому же, он будет обязан оставить некоторые войска в столице.
-- А что мешает врагу брать продовольствие у наших людей?
-- Мы все заберем с собой, а что не сможем, то сожжем.
Пока все думали о словах советника, Тянь Цзы обводила взглядом присутствующих. Девушка заранее приняла решение. Совет она созвала лишь для того, чтобы казалось, что это было общим решением.
-- Все что Вы сказали -- разумно. Но Вы не учли, что дух врага поднимется, если он возьмет столицу. Наши же будут сломлены. Если мы сожжем все, наши люди выйдут против нас, враг непременно этим воспользуется. Так же, Вы забыли о других кланах. Видя нашу слабость, они так же могут напасть. Продолжительная война погубит нас.
Все были поражены словами девушки, никто не ожидал от нее такого. За это время за ней закрепилось образ глупышки.
-- Есть ли у кого что добавить?
Больше советов не было. Но собравшиеся не пали духом, они с надеждой смотрели на Тянь Цзы.
-- Тогда вот как мы поступим. Эвакуируем людей и отправим их в столицу, за стенами столицы обустроим лагеря. Услышав об этом, враг станет беспечным и будет двигаться в сторону столицы. Мы соберем наши войска за рекой Йогул.
-- Госпожа, а что, если они начнут переправляться с двух сторон. Или же в другом месте?
-- Для этого мы распустим слух, что за рекой собрались лишь небольшая часть наших войск, а остальные остались в столице. Нужно разжечь самомнение врага, к тому же, переправа с двух сторон рискованна.
Ответственность Тянь Цзы брала на себя. Так же она отправила Дею в западную часть, чтобы та привела Суни.
Тянь Цзы не стала открывать все свои мысли на совете. Но ее слова были услышаны, и луканы начали действовать.
В скором времени пришли слухи о вторжении беяцов.
Вульф возглавлял армию. Они не видели особого сопротивления.
Дома и села были пустыми, люди в отчаянии бросили все. Войска Вульфа были ободрены этим.
-- Старик, ты слишком много думаешь.
-- Возможно. Но не нравиться мне все это.
-- Твое право. Но ведь ты слышал, что они попрятались в столице.
-- Вульф, создай союз с Хунни и Этами, и вместе уничтожьте луканов.
Богул который раз предлагал это.
-- Ты хочешь, чтобы я отдал славу другим. Зачем тогда я собирал такую армию?
-- А что ты думаешь, Сера? Ведь ты должна знать луканов лучше нас, -- спросил старик.
Вульф не собирал совет, но почему-то всегда держал Серу возле себя. Девушка не была глупой, она знала, что ей не доверяют.
-- Я не могу сказать, как они поступят. Но могу заверить Вас в одном -- луканы будут сражаться до последнего.
Если для Вульфа это слышалось как хвастовство, то старик знал, о чем говорила девушка.
Река Йогул была широка. Вскоре армия Вульфа достигла ее без особых проблем.
Разведчики пришли с вестью, что по ту сторону реки расположены силы врага.
Богул хорошенько приглядывался за тем берегом. В донесении говорилось, что основные силы остались в столице, а эта часть защищала данный проход.
Река была широка, но только здесь устье реки сжималось. Это было идеальным местом для переправы.
Вульф тоже прочел донесение.
-- Богул, мы переправимся здесь. Ее жалкие силы не остановят меня.
-- Да. Но мы ведь можем разделить свои силы и одну часть переправить с верхней стороны реки.
-- Но зачем, чтобы показать миру, что Вульф испугался жалких луканов?
-- Вульф, а что если там окажется основная сила луканов, что, если нас дурачат?
-- Тем лучше для нас, одним махом избавимся от них. К тому же, взгляни, -- Вульф показал на дым, что шел с той стороны реки.
-- Там мало врагов, если бы их было больше, то и дым шел бы густым.
Это было правдой, легче было посчитать примерное количество войска по дыму.
-- А теперь, Богул, хватит спорить. Если каждый командир будет спорить со мной, то как солдаты будут выполнять приказы?
Богулу не оставалась ничего, как подготовится к переправу через Йогул. Вульф был прав в том, что поведение старика могло отразиться на солдатах, старик это прекрасно понимал.
Но смутные сомнения не давали ему покоя.
Тянь Цзы была одета в простые доспехи. Чтобы враги не узнали ее, свои доспехи она оставила в столице.
Она наблюдала за подготовкой врага, но так как вечерело, это значило, что переправа начнется завтра.
Время играло ей на руку, по подсчетом Тянь Цзы, Суни должна успеть к завтрашнему бою и ударить с тыла врага.
Сила луканов была около 5 000. Из них 4 000 -- пехотинцы. Остальная тысяча -- тяжелая кавалерия.
Что бы затея удалась, Тянь Цзы велела соорудить лагерь с маленькой площадью. Со стороны казалось, что много воинов в нем не вместятся. Но заранее были прорыты в земле участки так, чтобы там могли располагаться часть солдат.
К тому же зная, что враг непременно будет считать дым от костров, огни зажигали по минимуму.
Сеть шпионов Тянь Цзы составляли и простые люди. Они внедрились в войсках беяцов и докладывали о каждом изменении.
Тянь Цзы без проблем составила диспозицию врага. Она знала, где какая часть воинов будут располагаться.
Вторая часть Амбиции Такеды Харуны. Эпоха Сенгоку набирает обороты. Вскоре должны столкнуться две непримиримые враги, кланы Такеда и Нагао. Победа одного, сулить смерть для другого. Но прежде к стопам Такеды Харуны должна склониться провинция Синано... PS/ кому не понравилась первая часть, можете не тратить время. Бета ЙАшный аФФтор. Книга закончена...
Всем привет! Я написал большую книгу - роман "Манипулятор" в трех частях и ста главах. Произведение буду размещать по главам на разных ресурсах, в том числе и на этом. Официальный сайт книги: http://manipulatorbook.ru ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! ПОЭТОМУ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ДОСТИГЛИ ВОЗРАСТА 18+ ИЛИ ЧТЕНИЕ ПОДОБНОГО КОНТЕНТА ПО КАКИМ ЛИБО ПРИЧИНАМ ВАМ НЕПРИЕМЛЕМО, НЕ ЧИТАЙТЕ "МАНИПУЛЯТОРА".
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! «Манипулятор» – книга о стремлениях, мечтах, желаниях, поиске себя в жизни. «Манипулятор» – книга о самой жизни, как она есть; книга о том, как жизнь, являясь действительно лучшим нашим учителем, преподносит нам трудности, уроки, а вместе с ними и подсказки; книга о том, как жизнь проверяет на прочность силу наших желаний, и убедившись в их истинности, начинает нам помогать идти путем своего истинного предназначения. «Манипулятор» – книга о силе и терпении, о воодушевлении и отчаянии, о любви и ненависти, о верности и предательстве.
Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».
«…Эл пыталась вспомнить, когда в ее жизни началось это падение?Наверное, это произошло летом. Последним летом детства, ей было семнадцать лет…Эл с матерью отдыхала вгорах, на побережье водохранилища Чарвак, недалеко от поселка Бричмулла, воспетой когда-то в песне. День только начинался, но воздух уже накалялся, как масляная батарея. Июль в Средней Азии, время, которое местные называют «чилля», в переводе с фарси «сорок дней». Это период изнуряющего сорокадневного, безветренного, летнего зноя. Эл родом из этих мест.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! «Манипулятор» – книга о стремлениях, мечтах, желаниях, поиске себя в жизни. «Манипулятор» – книга о самой жизни, как она есть; книга о том, как жизнь, являясь действительно лучшим нашим учителем, преподносит нам трудности, уроки, а вместе с ними и подсказки; книга о том, как жизнь проверяет на прочность силу наших желаний, и убедившись в их истинности, начинает нам помогать идти путем своего истинного предназначения. «Манипулятор» – книга о силе и терпении, о воодушевлении и отчаянии, о любви и ненависти, о верности и предательстве.
Восприятия и размышления жизни, о любви к красоте с поэтической философией и миниатюрами, а также басни, смешарики и изящные рисунки.