Лаис Коринфская. Соблазнить неприступного [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Хитон — одеяние мужчин и женщин в Древней Греции, как правило, исполнявшее роль нижнего белья. Появиться на люди в одном хитоне могли позволить себе только бедняки или рабы. Зажиточные люди могли остаться в хитоне только в кругу самых близких людей, а вообще считали неприличным ходить без верхней одежды — гиматия. Гиматии носили аулетриды, ученицы школы гетер, выходя в город. (Здесь и далее прим. автора.)

2

Сутенеры (греч.).

3

Матиома — урок (греч.).

4

То есть во времена незапамятные. Тезей, сын Эгея, царя Афин, победил на Крите человеко-быка Минотавра, после чего древняя критская цивилизация погибла, а «дикари» эллины, ранее подавляемые критским владычеством, обрели свободу и объединили многие свои племена под властью Тезея.

5

Аулетридами называли учениц школы гетер, а также флейтисток и танцовщиц, приглашаемых на симпосии — пиры знати.

6

Афродита Ночная (греч.).

7

Так в описываемое время называли Грецию.

8

Так в описываемые времена эллины (древние греки) называли Сицилию, омываемую тремя морями и по форме похожую на треугольник.

9

Сикели (римский вариант — сикулы) — племя италийского происхождения. После того, как римляне завоевали Сицилию (примерно через сто лет после описываемых в этом романе событий) и выбили оттуда эллинов, они стали называть остров по имени этого племени, родственного с римлянами-италийцами.

10

Учебное пособие (греч.).

11

Гликос — сладкий (греч.).

12

Спреи — брызги (греч.). Солнечными брызгами называли веснушки.

13

Слово «трибада» по-гречески означает — трущаяся.

14

Эфебами в описываемое время называли юношей 16–18 лет.

15

Одна из священных гор Древней Греции, у подножия которой находилась священная роща Аполлона — обиталище Дельфийского оракула.

16

Парнас и Геликон — священные горы, где обитают музы, Кастальский ключ на Парнасе — источник поэтического вдохновения.

17

В античные времена эпиграммой называли не краткое сатирическое или ироническое стихотворение, а некую посвятительную надпись на изваяниях богов или на предметах, им преподносимых. Иногда даже эпитафии, то есть надгробные надписи, назывались эпиграммами.

18

Один из титулов Аполлона: Мусагет — предводитель муз.

19

Ангури (мн. ч. ангурья) — огурец (греч.). В описываемое время этот овощ был довольно большой редкостью, его выращивали в городе Сикионе, который называли Поли ангурья, город огурцов.

20

Особое ложе для еды. В описываемое время на долгих пирах со многими переменами блюд, а именно такими были симпосии, ели, полулежа на особых сиденьях. Их название происходит от слова «апоклино» («разгибаю спину»). На апоклинтре полулежали, опираясь на левый бок, чтобы желудок, который находится слева, не давил на другие органы, переполняясь. Три апоклинтра ставили в виде буквы П, а внутри находились столики с едой. Вином гостей обносили виночерпии или аулетриды.

21

Небольшая плоская чаша для вина. Пирующие держали ее за две ручки, чтобы было удобнее пить. Однако подавать ее следовало, поддерживая под дно двумя или тремя пальцами, так что для ремесла виночерпия требовалось немалое искусство.

22

Так любители мужской красоты иносказательно называли ягодицы молодых людей.

23

Эринна — одна из девяти наиболее известных древнегреческих поэтесс, жила, предположительно, в IX веке до н. э. Считалось, что она настолько же превосходит Сафо в гекзаметре, насколько Сафо превосходит ее в мелосе, то есть в лирических стихах.

24

Сорока (греч.).

25

Цукаты (греч.).

26

Олимитэс в Древней Греции — то же, что оратор в Древнем Риме.

27

Месяц в Древней Греции делился на три декады.

28

Так назывались горы над Коринфом. Слово «акро» значит — выше, отсюда Акрополь, то есть нечто, находящееся выше полиса.

29

Имя Подарг по-гречески значит — длинноногий.

30

Метрет — мера объема, около 40 литров.

31

Плексида — коса, заплетенная очень слабо и низко: плетение начиналось чуть ли не от плеч.

32

Речь идет об одиннадцатом месяце античного календаря, который длился примерно с середины мая до середины июня.

33

Камлимма (колпак греч.) — женская прическа, весьма модная среди гетер в Коринфе и на Крите. Основой ее была прическа лампадион (факел), которую особенно любили афинянки. Для того чтобы соорудить лампадион, волосы собирали в пучок на макушке и укрепляли его широкими металлическими кольцами или драгоценной тканью: чтобы держался вертикально. Камлимма — это лампадион, укрепленный полосой ткани, причем такой широкой, что из него виднелись только завитые концы волос.

34

Сувлаки — старинное блюдо коринфской кухни, которое затем стало популярно во всей Греции: нанизанные на палочки ломтики мяса или рыбы, поджаренные на угольях. Штаподи — осьминог (греч.). Сувлаки из штаподи с кипрским перцем считались особенным деликатесом в описываемые времена.

35

Простонародье, чернь (греч.).

36

Ламия — ночное чудовище, которое похищает детей. Иногда обращается в красавицу и высасывает кровь у путников, оказавшихся в ее власти.

37

Гарпии — злобные, кровожадные полуженщины-полуптицы.

38

Эринии — страшные, уродливые богини мести. Тело их черного цвета, и только в редкие мгновения, когда их одолевает жалость к жертве, оно становится белым.

39

Орест — сын участника Троянской войны Агамемнона и его жены Клитемнестры. Та убила мужа, чтобы править вместе с любовником. Оресту было предначертание Дельфийского оракула от имени Аполлона отомстить убийцам, что он и совершил, однако за это преступление он был гоним эриниями по всей Элладе и нигде не мог найти себе пристанища, пока Афина не оправдала его перед ареопагом.

40

По-гречески то же, что фаллос, только более пренебрежительно и вульгарно.

41

Чаша, маленький сосуд (греч.). Отсюда позднее произошло латинское слово фиал.

42

Иносказательное название загробного мира, одной из частей Аида, где блуждают лишенные памяти призраки.

43

Монстр (греч.).

44

Так назывались пятидесятивесельные галеры.

45

Один из районов древнего Коринфа.

46

Тезей — легендарный герой Эллады, сын афинского царя Эгея, победитель Минотавра, которого он одолел в Критском лабиринте. Тезей совершил множество подвигов и объединил разрозненные царства Аттики.

47

Истм — древнее название Коринфского перешейка.

48

Об этих событиях можно прочитать в романе Е. Арсеньевой «Школа гетер», издательство «Эксмо», 2014.

49

От этого имени произошло слово «панацея» — универсальное средство от всех болезней.

50

Олива, оливка (греч.), отсюда слово «елей» — масло.

51

Тартар — самая ужасная часть Аида, царства мертвых, где для злодеев приготовлены страшные мучения.

52

Талант весил около двадцати шести килограмм, статер — чуть больше восьми граммов.

53

Так древние греки называли янтарь.

54

В описываемое время в некоторых полисах и городах Аттики законы по отношению к рабам были относительно гуманны. Господин мог наказывать раба по собственному усмотрению, но не имел права убить. Погребением рабов должны были заниматься их хозяева. Городские власти предписывали отвозить умерших рабов в особые, отведенные для этого места, где их складывали в одну яму, и, когда она наполнялась, забрасывали ее камнями или засыпали землей. Хозяева были должны платить налог на похороны и еще один, особый, — если раб, безразлично, взрослый или ребенок, умирал из-за жестокого обращения с ним, причем этот налог был достаточно велик.

55

В описываемое время город-полис Эфес находился на берегу моря и был одним из самых больших торговых портов Ионии: области Малой Азии, где он находился. С течением веков море отодвинулось от Эфеса, берег оказался заболочен — и это стало одной из главных причин упадка и запустения некогда славного полиса.

56

Старческое слабоумие (греч.).

57

Кипсел — ларец, шкатулка (греч., коринфский диалект); слово из лексикона гетер.

58

Божество вечного, неутолимого вожделения и постоянной эрекции.

59

Вьёлета — фиалка (греч.).

60

Горгоны — змееволосые дочери морского божества Форкия и его сестры Кето. Медуза — самая известная из горгон. Единственная смертная, убита Персеем по заданию царя Полидекта.

61

Древний символический солярный знак: три бегущие ноги, выходящие из одной точки. На Тринакрии в центре этого знака помещали голову горгоны Медузы, по преданию, бывшую отсюда родом.

62

Самой крупной денежной единицей описываемого времени был талант, включавший шестьдесят мин. Одна мина составляла сто драхм, одна драхма — шесть оболов, один обол — шесть халков, один халк — две лепты. То есть Неокл предлагает принести триста монет.

63

Главная героиня одноименной комедии Аристофана. Лисистрата убедила женщин не исполнять супружеские обязанности, пока не прекратится затянувшаяся война. Комедия была написана примерно за полсотни лет до описываемых событий.

64

Этого песонажа древнегреческой мифологии, сицилийскую Нимфу, полюбил Зевс. Но земля поглотила будущую мать, однако ее дети — палики — вышли на поверхность в виде серных источников.

65

Кроталы — инструменты, напоминающие кастаньеты.

66

Кимвалы — прообраз современных медных тарелок, только значительно меньше. Эти инструменты использовались при ритмических танцах.

67

Тимпаны — предшественники современных литавр, свиринга — прародительница флейты, авлос — прообраз многих духовых инструментов.

68

Палестра — ладонь (греч.). В описываемое время — мера длины, около 7 см.

69

Граи — мифические старухи, олицетворение старости, имевшие на троих один глаз и один зуб.

70

Аналог русской пословицы: «Делить шкуру неубитого медведя».

71

Херогины — онанисты (греч.). По-гречески хери — рука. Именно отсюда, между прочим, происходит старославянское название буквы Х — хер ( буква напоминает скрещенные руки), а уж от названия этой буквы произошло слово похерить — зачеркнуть крест-накрест, уничтожить.

72

Пус — ступня (греч.), в описываемое время мера длины, около 27 см.

73

В описываемое время так назывались дома для приезжающих, устроенные в крупных портах.

74

Паланкин, носилки, в которых путешествовали люди. Их несли рабы, иногда их укрепляли между двух обученных мулов или ослов. Они могли быть самыми простыми, холщовыми, и сделанными из дорогих тканей.

75

Это слово по-гречески означает — труба. В описываемое время служило синонимом того, что теперь называется минетом или фелляцией.

76

Так в античные времена назывались почитатели красоты обнаженного тела.

77

Тень, тьма, тишина, слепота, тайна! (греч.)


Еще от автора Елена Арсеньева
Страшное гадание

«Русская кузина», Марина Бахметева, появившаяся ни с того ни с сего в замке английского лорда Десмонда Маккола, мало кому пришлась по душе. Пуще всех сторонится ее сам хозяин. Никому и в голову прийти не может, что Марина – никакая не кузина ему, а венчанная жена, однако брак их свершился при таких странных обстоятельствах, что молодые люди его тщательно скрывают… как скрывают даже от себя любовь, владеющую их сердцами. Интриги, колдовство, предательство, роковые тайны, коварство опутывают Марину и Десмонда со всех сторон.


Браки совершаются на небесах

Говорят, что браки совершаются на небесах! Но разве это относится к венценосным женихам и невестам, которые знакомились лишь накануне венчания? Их, государей и правителей больших и маленьких стран, ждала всенародная любовь и поклонение. Но права на свою собственную любовь они не имели… Приходилось обзаводиться тайными и официальными фаворитами, появляясь со своей «второй половиной» лишь на официальных приемах Но иногда повенчанные царственные персоны влюблялись друг в друга, и тогда их союз становился поэтическим преданием, счастливой сказкой Королева Франции Анна Ярославна и ее муж Генрих I, Мария Темрюковна и Иван Грозный.


Чужая дочь

Красавице Маргарите Говоровой повезло – она дождалась своего мужа с войны! Но радость встречи омрачил ребенок, которого привез Михаил. Лиля, дочь его походно-полевой жены, будет теперь жить в их доме. Да, умеют мужчины думать только о себе… К такому выводу пришла Маргарита, когда в ее доме, в роли прислуги, появилась та самая Тася. Которая, оказывается, не погибла при бомбежке – как считал до сих пор влюбленный в Тасю Михаил Говоров…


Если красть, то миллион

Джеймс летел в страну своих предков, чтобы почтить память возлюбленной с красивым русским именем – Соня… Но, войдя во двор ее дома и увидев любимую живой и невредимой, он почувствовал, что его здорово провели. Брачная мошенница?! Подлый обман?! А как иначе объяснить известие о внезапной смерти девушки, пришедшее два года назад?! Тревожный ход мыслей нарушили два типа, стремительно вошедшие в подъезд за Соней. Уловив обрывки разговора, Джеймс понял, что вот-вот станет свидетелем преступления. И он решительно шагнул в полумрак подъезда…


Наследство колдуна

Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.


Любовник богини

После древнего обряда поклонения луне неодолимая сила влечет друг к другу дочь русского торговца Бушуева Вареньку и молодого путешественника Василия Аверинцева. Немалую роль играет в этом экзотический пряный воздух Индии. Однако молодые люди боятся дать волю своей страсти… Что, если это всего лишь дурман, морок — месть дерзким чужакам, рискнувшим взглянуть в лицо Запретному…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…