Лабиринты ревности - [22]
— Гераклу, победителю диких львов, подлых гидр и неукротимых вепрей, тоже не повезло. Деянира приревновала героического мужа к красотке Иоле… и пропитала какой-то дрянью его новый свитер. С Олимпа пришел холодный антициклон, и Геракл радостно воспользовался обновкой. А ядовитая дрянь, которой женушка пропитала свитер, вызвала жуткий приступ кожной аллергии. Пришлось Гераклу, спасаясь от невыносимого зуда, устроить себе самосожжение на костре.
Малыш оставил на очередном перекрестке опустошенную банку — горловиной к пройденному лазу.
— Не хватало еще заблудиться, — пошутил знаток мифологических драм и трагедий.
И сам же улыбнулся собственной шутке, натужно и тяжело, но улыбнулся.
Только юмор, только ирония могли отвлечь от мрачных прогнозов.
Наверное, все букмекерские конторы отказались бы принимать ставки на Малыша, убежденные в его заведомом проигрыше.
Малыш на этот раз выбрал правый ход.
— Ясону, добытчику золотого руна, тоже досталось по полной программе. Ревнивая Медея не только ликвидировала из ручного самодельного огнемета юную соперницу, но убила в отместку мужу и собственных сыновей. А потом запрягла летающих драконов и смоталась искать утешение в объятиях афинского царя Эгея, отца самого известного покорителя лабиринтов Тесея.
Кстати, кроме победы над Минотавром, Тесей известен как утолитель отца, то есть Эгея. Отправляясь в гости к Минотавру, сынок условился с царственным папашей, что в случае победы заменит черный траурный парус на белый. Минотавр не оказал особого сопротивления, а Тесей, страдая ранней формой склероза, позабыл сменить черный парус на белый. Престарелый царь дежурил у окна верхнего этажа и смотрел на залив. Мелькнул черный парус, и Эгей с горя бросился в море. Одно утешает — с той поры море стало называться Эгейским.
Ход закончился тупиком, и пришлось из-за узости пространства возвращаться задним ходом, толкая спальник пятками.
Тесею, невольному отцеубийце, было хорошо. Ариадна подучила его, как выйти из лабиринта. Клубок прочных ниток — и никаких проблем с тупиками и ответвлениями.
Аида оказалась менее заботливой, оставив бывшему ненаглядному всего лишь сдохший диктофон да жратвы на две недели.
Кстати, единственным из героев, кто не пострадал от ревнивых жен, был как раз предусмотрительный лабиринтопроходчик. Как только в очередной жене просыпалась ревность, чуткий Тесей оставлял взбалмошную супругу на попутном острове. Ариадна в этом списке была первой, и ей ничего не осталось, как податься в жрицы.
Нет, надо было мифологический словарь переименовать в словарь женских козней на почве ревности.
И тут Малыш вспомнил жесткий взгляд своей матушки. Особенно ее карие глаза бесновались, когда муж, наслушавшись арий из «Аиды», направлялся исполнять супружеский долг.
Но вот ревновать повода у матушки не было никогда. Отец строго придерживался моногамии и, наверное, поэтому до сих пор жив и здоров.
Малыш преодолел еще метр.
Нет, слишком дорого обошлась ему забава с негритянкой.
Недаром отцовская бабушка, пережившая трех мужей, советовала не трахаться без любви ни в коем случае.
Малыш погрузился в очищающий поток воспоминаний.
Ах, как прабабушка, родившая четырех сыновей и двух дочерей, ценила малейшую деталь своей долголетней жизни.
На затененной веранде — кресло-качалка, вывезенное первым мужем из Африки.
На стене — гравюра, изображающая зайца, — трофей второго мужа из оккупированной Германии.
Третий муж никуда не выезжал за пределы родного штата, и от него осталась лишь циновка из рисовой соломы.
А варенье, какое варенье делала прабабушка из обыкновенной вишни!
А целебные настойки на травах!
А шаманские заговоры!
Недаром в несгибаемой старушке имелась четверть индейской крови, смешанной с шотландской гордостью, ирландской неукротимостью и французской безалаберностью.
Под воображаемый скрип рассохшейся качалки Малыш забылся тяжелым, полуголодным, обрывистым сном…
А во сне пришла Аида и начала уверять брошенного мужа, что она не такая сдвинутая, как мифические злодейки, что она непременно вернется, чтобы вызволить наказанного грешника.
Глава 26
Крутой поворот
Проспав беспробудно почти сутки, Аида очнулась в рассветном наплыве.
Голова в области висков ныла, а затылок раскалывался от внутренней боли.
Не помог ни ледяной душ.
Ни таблетки.
Ни изрядная доля легкого алкоголя. Аида пыталась возродить в себе недавнее ощущение, которое она испытывала, вернувшись в город, — безапелляционность справедливого судьи, удовлетворение строгого прокурора и невозмутимость палача со стажем.
Но все это перекрывало чувство утраты — сознание никак не хотело мириться с отсутствием мужа.
Аида попыталась отвлечься и начала пролистывать мифологический словарь, который теперь принадлежал ей.
Но безрукие венеры и безносые атлеты прямо-таки вопили о страданиях и муках обреченного Малыша.
Аида захлопнула фолиант, полный трагических ошибок, неисправимых оплошностей и неправильных решений.
— Кто теперь я? — спросила она, болезненно морщась у зеркала. — Еще не вдова, уже не жена.
Трельяж не ответил и только отразил удаляющуюся спину.
— Ни вдова, ни жена.
Снова приняла душ.
Некоторые женщины выходят замуж, так и не дождавшись любви. Иногда подобные авантюры заканчиваются успехом, иногда — катастрофой. Как кому повезет. Джессика тоже решилась на брак без любви. Устав от одиночества, она приняла предложение пожилого и очень богатого незнакомца, о котором знала только одно — три его предыдущих жены погибали в первый же год брака. В качестве свадебного подарка Джессика получила старинный замок… Но если бы она знала, что за этим последует, если бы знала…
Она не верит в настоящую и чистую любовь, так как уверена, что всех привлекают лишь ее деньги. Он тоже не верит в любовь, но по абсолютно противоположной причине. Она — дочь миллиардера и коллекционирует кукольных принцесс. Он — егерь в заповеднике, владеет только ружьем и собакой. Но однажды их судьбы пересекаются…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…