Лабиринты ночи - [58]

Шрифт
Интервал

Ален быстро, в строго определенном порядке, надавил на пять камней. Тут же, без какого-либо шума и пыли, часть стены пришла в движение. И это была не магия, нет, заработал какой-то скрытый механизм. Ррэко, а затем и Эрайн убедили меня, что в конструкцию потайного хода не вплетено ни одной нити силы.

Дверь открылась лишь на пару десятков сантиметров, когда в проеме показалось удивленное лицо стражника.

— Кто… вы?..

Больше человек ничего сказать не успел. Джад резко выбросил руку вперед. Ударил в нос, сминая лицо, вгоняя острые кости бедолаге в мозг. Я тут же набросила на голову человека свою шаль. Еще не хватало, чтобы он залил кровью все вокруг. Джаред подхватил бьющегося в агонии лийца, втащил его внутрь. Следом за ним в помещение вступили Эрайн и Ален. Последней вошла я.

Полувампир милосердно свернул лийцу шею, обрывая мучения.

Орол'шай дернул за рычаг, механизм пришел в движение и дверь закрылась.

Ход привел нас в довольно большую комнату. Как и говорил Ален, это оказалось складское помещение, где королевские садовники хранили свой инвентарь: всякие тачки, тяпки, лопаты да корзины.

— Ри? — обратился ко мне Джад.

Быстро окинула взглядом помещение.

— Двое людей там, — указала в сторону двери в коридор, — метрах в тридцати.

Расстегнула изумрудную юбку и позволила ей упасть моим ногам. Легко переступила через кучку переливающейся в тусклом свете трех фонарей ткани. Под юбкой на мне были надеты тонкие кожаные штаны, на ногах красовались мягкие сапожки. Теперь мое облачение стало полностью черным, как и у моих спутников.

— Надеюсь, тревогу стражник не успел поднять? — спросил полувампир.

Бывший контрабандист снял с лийца перевязь с саблей и кинжалом. Саблю оставил себе, кинжал бросил мне.

— Я никаких магических возмущений не почувствовал, — ответил Эрайн.

— Держать мага в простых стражниках слишком расточительно, — сказала я, прицепляя ножны кинжала к кольцу на поясе. — Не думаю, что лиец успел дернуть за тревожный шнур. Он не показался мне расторопным, да и я не чую, чтобы в нашу сторону бежали стражники.

Проникли во дворец мы на удивление легко. Все указывало на то, что к защите острова лийцы подходили намного серьезней, чем находящегося на нем дворца. И пусть обычно этого было достаточно, но в такие дни, как Рауган, когда на остров пускали посторонних, охрану нужно было, как минимум, утроить.

Впрочем, я не жалуюсь. Чем меньше стражников, тем нам проще.

— Жаль, что стражник такой хилый попался, его форма на меня точно не налезет, — проворчал Джад, оттаскивая лийца в дальний угол. Сверху прикрыл тело перевернутой тачкой.

Я тем временем срезала с блузки жемчужные пуговицы, которые несли исключительно декоративные функции. Теперь можно не бояться, что случайный отблеск жемчуга может меня выдать.

Юбку и горстку жемчужин я спрятала среди корзин. Не дело вообще-то на месте преступления оставлять свои вещи, при учете, что за расследование обязательно возьмутся маги, но иного выхода нет. К тому же шаль и юбку я носила слишком недолго, чтобы меня можно было по ним отследить.

Другое дело — вещи, которые мы оставили в гостиничном номере, они гораздо более личные, что сабля Джареда, что с'кааши. Хотя кого — меня или принца — своим хозяином считают парные эльфийские клинки — большой вопрос, Эрайн владел ими гораздо дольше, чем я.

Не стоило все же оставлять в гостинице вещи, надо было их где-то спрятать, но… мы слишком плохо знали город. В любом другом случае ненужное имущество надежнее всего и проще было бы утопить. Только вот Лия не то место, где можно спрятать концы в воду.

В итоге, мы решили оставить все как есть. Даже если вещи пропавших постояльцев свяжут с грабителями королевского дворца… Даже если маги хэйгэ действительно могут по вещам находить их владельцев, в чем лично я сильно сомневалась… Мы к тому времени будем далеко отсюда, на другом материке, куда никто из лийцев никогда не сможет попасть.

Пока я приводила в порядок свой внешний вид, а полувампир прятал тело бедняги стражника, эльф копался среди разнообразного садового инвентаря. Наконец, ушастый подошел к нам, сжимая в руках самый обыкновенный серп. Судя по физиономии парня, своим выбором он был доволен.

Я удивленно приподняла брови, но промолчала.

Джаред, вопреки обыкновению, оказался более многословен:

— Интересный выбор. Ты вообще знаешь, что это такое?

Эрайн явно озадачился. Ну да, действительно, откуда лоэльскому принцу знать для чего применяется какой-то там серп. В полевых работах Эрайн точно участия не принимал.

Парень, пробуя, несколько раз взмахнул серпом. Мы с Джаредом одновременно сделали пару шагов назад. Кто знает до чего лоэл'ли домахается?

— Из того, что я здесь видел, это больше всего похоже на оружие, — сказал лоэл'ли, — Все остальное имеет длинное древко, а в узких коридорах…

— Ясно, — перебил принца полувампир, — значит, не знаешь. Это серп или, так называемый жатвенный нож, им срезают траву. А еще у одного из человеческих народов востока, серп — атрибут смерти.

— То есть? — не понял ушастый.

— Те люди считали, что когда человек умирает, то за его душой приходит прекрасная дева в белых одеждах и с серпом в руке — жница.


Еще от автора Юлия Андреевна Архарова
Право первой ночи

Казалось бы, простая история. Юную травницу, сироту, насильно выдают замуж за сына деревенского старосты. По традиции первую брачную ночь девушка должна провести в постели сеньора, но владетель земель решает уступить свое право заезжему дворянину из столицы Империи.Однако герои вовсе не те, за кого себя выдают. Провинцию вот-вот охватит мятеж. В столице Империи зреет заговор. Пробуждается к жизни культ древней магии… А простая на первый взгляд история может всколыхнуть целый материк.


Без права на любовь

Принцесса Алана с раннего детства вынуждена скрывать свое происхождение и магический дар, чтобы спрятаться от убийц, подосланных мачехой. Девушку против ее воли привозит в столицу Империи опальный агент секретной службы Шейран Ферт. Вот только время для возвращения он выбрал неудачное — император убит, власть захватила мачеха Аланы, и в стране вот-вот начнется гражданская война.Сможет ли Шейран найти компромисс между долгом, честью и собственным счастьем, а принцесса сохранить жизнь, свободу и право на любовь?..


Загадочный Чонрэй

«Загадочный Чонрэй» – фантастический роман Юлии Архаровой, первая книга цикла «Школа на краю света», жанр детективное фэнтези, приключенческое фэнтези. Еще недавно Стася числилась в длинной очереди претендентов на престол и была лучшей ученицей магической академии, а теперь всего лишь обычная студентка в чужой стране – сирота без денег и друзей. Сбежав на другой конец света, она думала начать все с чистого листа, да только ошиблась с выбором учебного заведения. Эта школа – самое безопасное место в империи.


Ночная гостья

Каким станет мир после Последней войны, особенно если ее выиграли не люди, а эльфы? Как жить или, вернее, выживать людям, если немногие уцелевшие получили статус рабов и только в нескольких вольных городах можно ощутить призрачный запах свободы?..На полуэльфийку Рийну, воровку и авантюристку, обрушивается череда неудач, таинственный князь изгоев собирается отправиться в дальнее плавание, а избалованный повеса-эльф решает почтить своим вниманием один из вольных человеческих городов. Они не герои и не стремятся ими быть.


Дорога в ночь

Срединный мир — мусорная корзина для жертв неудачных экспериментов богов. Здесь правят эльфы и орки, а людям отведена роль рабов и скота. Здесь человеческая жизнь ничего не стоит, а полукровки вне закона.Этот мир жесток, и выжить в нём нелегко. И не так уж важно кто ты: эльфийский принц, рабыня-полуэльфийка или почти вампир. При этом выжить — не сама цель. Главное — сохранить свободу, не предать самого себя. Пройти по тонкой ниточке над пропастью и не сорваться в бездну.


Красная нить судьбы

Алиса Скворцова — обычный библиотекарь. Она зачитывается фантастическими романами и тайно влюблена в заведующего отделом — красавца Германа Коха. После встречи с загадочным корейцем Ли Су Хеном скучной и размеренной жизни девушки приходит конец. И вот уже на Алису объявлена охота, она всюду видит призраков, и события происходят одно страннее другого.Одинокий, жестокий и насмешливый Ли Су Хен идет по жизни играючи. У него одно стремление — найти убийц своей семьи, и он не остановится ни перед чем ради достижения этой цели.


Рекомендуем почитать
Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.