Лабиринты любви - [8]

Шрифт
Интервал

Взгляд у Кэтрин стал острым как кинжал, и Хант понял, что перегнул палку.

– К твоему сведению, я не из тех, кто прыгает из постели в постель. И я никогда не говорила, будто собираюсь с тобой спать.

Ее отказ задел Ханта.

– А тебе и не надо это говорить. Все понятно без слов. Достаточно посмотреть тебе в глаза. – Он не отводил от нее взгляда. – Твоя манера держаться, беседовать говорит о многом. – Он замолчал, представляя, как станет ласкать ее, а она будет стонать от наслаждения. Протянув руку, он коснулся ее обнаженного плеча. – Между прочим, если бы тебе хотелось просто пообщаться со мной, ты бы никогда не надела этого платья.

Кэтрин насторожилась. С какой стати он завел разговор о платье?

– Перестань, Ник! По-моему, ты чересчур самоуверен.

– А ты не воспринимай мои слова в штыки! Я считаю тебя умной женщиной, с которой можно говорить обо всем.

– Очень хорошо! – оживилась Кэтрин. – Тогда давай поговорим прямо сейчас.

– Давай! Только сначала я закажу себе виски с содовой, а тебе «мартини». Не возражаешь?

– Напротив! Я обожаю «мартини»…

– А я тебя! – Он улыбнулся, радуясь, что атмосфера разрядилась, подозвал официанта и заказал напитки.

– Расскажи мне о себе, – сказала Кэтрин.

– Я тружусь на ниве просвещения. – Срочно требовалось что-то сочинить, проявляя максимум осторожности: один телефонный звонок и его легенда может рухнуть. – Работаю на ПИА только тогда, когда не преподаю. – В этой информации ничего нового для нее не было. Он тянул время, пытаясь придумать нечто правдоподобное. – Это, как правило, летом, и в середине зимы… Отпусков у меня обычно не бывает. – Он замолчал, а потом на одном дыхании произнес: – Кэтрин, не могу я сейчас говорить о себе, честное слово. Ты сводишь меня с ума… Я страдаю, я сохну, я без памяти… – Ник был не далек от истины, ибо все равно был не в состоянии поддерживать беседу. Он не сводил с нее взгляда. – Ты обволакиваешь меня словно паутиной, – выразил он свое восхищение.

– Уж не думаешь ли ты, будто я заманиваю тебя ловушку? – лукаво спросила Кэтрин.

– Если бы! Сделай милость, замани… – Все шло как надо, Хант был в восторге. – Между прочим, жалованье, которое я получаю в ПИА, я целиком трачу на свое хобби.

– А что у тебя за хобби?

– Обожаю разгадывать головоломки, – улыбнулся Хант.

Кэтрин – вот это головоломка! Сумеет ли он ее разгадать? Придется постараться! И какого дьявола дернуло ее сочинять всю эту эротику? Хант был уверен, что там нет никакого кода, но решил проследить за ее реакцией, когда ей станет известно, чем он занимается.

– Я занимаюсь толкованием древних манускриптов.

– Невероятно, просто потрясающе…

– Вот сейчас, например, я работаю над так называемым Письмом монаха. Интересуюсь и наскальной живописью. Жду не дождусь, когда отправлюсь в пещеры. Меня всегда больше интересовало не то, о чем люди говорят, а то, о чем они молчат.

– Как интересно! Я тебе завидую… – Кэтрин проявила неподдельный интерес. – Ведь тут важен подход! Скажи, прежде чем приступить к разгадке, с чего ты начинаешь?

Интерес Кэтрин выглядел неподдельным, но вполне праздным. Агенты спецслужб так себя не ведут! – сделал вывод Хант. Они обычно сдержанны. Кэтрин Робинсон явно не Мата Хари.

– С чего начинаю? Нащупываю тропу, ведущую к разгадке. К примеру, могут возникнуть самые разные ассоциации. Порой память подбрасывает случаи из прошлого… Наконец, составляется матрица символов. Обрабатывается имеющаяся информация, то есть где и когда найден манускрипт, кем… Случается иметь дело и с мини-чудесами, как я их называю. Например, термическими записями.

– Что это такое? – Кэтрин сделала круглые глаза.

– Это когда используются симпатические чернила. – Бесцветная жидкость, применяемая в тайной переписке… В годы войны солдаты писали на яичной скорлупе такими вот специальными чернилами. Но написанное становилось видимым только после нагревания либо смачивания определенным химическим составом.

Кэтрин весело рассмеялась:

– Хочешь сказать, тайная переписка велась на яйцах?

– Совершенно верно.

– А чем тебе интересны наскальные рисунки?

– Посвященному человеку они рассказывают немало. Это очень информативный вид искусства…

– Но ведь не единственный, который доносит информацию из глубины веков? Правда?

– Правда! К примеру, в этом платье, Кэтрин, ты тоже произведение искусства, так что я вправе ждать и от тебя интересного рассказа.

Кэтрин пожала плечами, отчего обнажилась ложбинка между грудями, что не осталось незамеченным Хантом. Какую информацию он от меня ждет? – подумала она, а вслух сказала:

– Ник, спасибо за чудесный вечер! Не пора ли по домам? – Она уже приняла решение не искать близости с Хантом. Слишком уж он уверен в себе!

У Ханта планы были иные.

– По домам? Что ж, рано или поздно ты непременно окажешься дома.

– Я имела в виду, что мне надо быть дома не рано или поздно, а прямо сейчас, – отрубила Кэтрин и пристально посмотрела ему прямо в. глаза.

Ник подал ей руку. Они вышли из ресторана и зашагали по узенькой улочке.

Примерно метрах в ста стояла машина Ханта.

– А ты уверена, что не хочешь заглянуть ко мне? Познакомилась бы с Хьюджем[1].

– Это твой пес?


Еще от автора Леона Арленд
Любовь всегда риск

Детектива Джессику Спайк интересует лишь работа. И еще ей очень хочется доказать всем, что она ни в чем не уступает коллегам мужчинам. Могла ли Джессика предполагать, что появление в ее жизни черноволосого красавца Джастина изменит все? А совместное удачное расследование станет толчком для более глубоких отношений, нежели деловое сотрудничество?..


Чувственность

На какие только хитрости не пускаются женщины, чтобы привлечь внимание понравившегося мужчины! Вот и Памела Гарди стала писать себе письма от имени тайного поклонника, дабы вызвать ревность агента Роналда О'Коннела, по долгу службы временно живущего в ее доме. Однако невинная поначалу шутка чуть было не обернулась трагедией и не стоила обоим жизни. Но, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.


Рекомендуем почитать
Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


Прислушайся к сердцу

Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.


Сезон любви

Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…


Попутчицы любви

Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Игра словами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.