Квон-Кхим-Го - [16]
Тёплая осенняя ночь.
Непринуждённость.
Большое пробуждение.
Слияние входящего и бодрости.
Он вздохнул и сразу пробежался маленькими шагами по траве.
Красивое и богатое смертоносными приёмами боевое искусство тот час очертило большой и маленький круг.
Бросовый дикий темп продвигался, что ли, заваливаясь с ноги.
Техника живо перебирала податливость явных форм.
Незамедлительным темпом непобедимый боец смог создать по земле просторный душе и сердцу круг.
Он увидел в этот миг радости в небе луну.
Сто тысяч диких собак против меня.
Так ловко непобедимый боец наносил сильные удары вперёд.
Крик К-ха останавливался с силой, казалось, вот-вот вздрогнет земля.
Он передвигался резво, рука, касаясь бедра, подобием железного молота чётко и метко настигала цель.
Огонь огнедышащего дракона! Эти слова взято находили приём.
Они словно искали, тем образуя двойственный финт.
Практика и строгая закономерность сразу искали неуязвимость.
И зачем это, в два часа ночи тренироваться Хо-с-рёк?
Так Квон-Кхим-Го свойски и бегло заострил особый удар.
Мастер боевого искусства с необычной лёгкостью слаженно крушил пустоту.
Сильный воин был человеком страстным.
Всю жизнь носил соломенную шляпу, не длинный в рост шест, при себе совсем маленький нож.
Позже в судьбу вошло прозвище – Дракон!
Сама жизнь дала и дарила неопровержимую технику, тактику и стратегию владения мечом.
Оружие, которое он прежде очень любил.
Не забыть взятый урок, дарующий противовес.
Может, здесь он чувствовал себя спокойно, заглядывая на стену и окно спальни Чжи-Шань-Ши.
Что-то же должно произойти?
Чувствуется перемена всей жизни?
Король тоже не спал.
Возвратившись из леса, тайком быстро перебежал в сад.
Стой.
Громко крикнул Квон-Кхим-Го.
Ты лазутчик.
Это же я, твой брат и друг Тое-Сан-Тье.
А, да, знаю.
Хладнокровно возразил Квон-Кхим-Го.
Следуй в след проникающей тени.
Победи того кто стоит у тебя на пути.
Это было не внезапно, мастер Квон-Кхим-Го сразу же заметил и увидел короля Тое-Сан-Тье.
Слишком легко и просто тот перелез и спустился со стены.
Друзья разом переглянулись.
Оба вдруг громко засмеялись.
Но, видимо, здесь был их серьёзный разговор.
Что говорил молодой король, издалека было не разобрать.
А надо бы видеть, за Квон-Кхим-Го непрерывно и пристально наблюдали военачальник Сато-Сан-Дже и грозный Су-Тхе-Во.
Как говорится, они оба понимали – тот не уйдёт.
Невыносимо, если он ждёт взаимности Чжи-Шань-Ши?
На что надеется?
Грубый характер предвидел не многое, он заберётся по ветряной лестнице вверх?
Говоришь, вверх, а этого я не допущу?
Уж столь гнева просыпается возле груди.
Немного больше, и тот разрушил бы хватом большой отстроенный дом.
Темно, почему они не уходят?
Взять высоту, говориться, многое смочь.
У Квон-Кхим-Го таких достоинств не отнять.
Трудно такого взять и вышвырнуть за забор.
«Убить», – так подумал вслух Су-Тхе-Во.
Основание перевернётся, если я проведу по нему рукой.
Сказано неправильно.
Ни намёка, а от всего, видно, заставляет видеть издалека.
А знаешь, я очень рад, что судьба не дала однажды нам разойтись.
И эти слова так просто сказал Тое-Сан-Тье.
Пробуждая свой живой интерес, он схватил обеими руками плечи Квон-Кхим-Го.
Неизмеримое превосходство духа сразу откинуло его наземь.
Как говорит учитель, воин только вздохнул.
«Не победить», – сразу громко сказал друг.
Он сразу подал руку, но когда король потянулся, сразу её убрал.
Не ищи поддержки, либо захват больно перевернёт тебя из равновесия ещё.
Я не стану слабее, клянусь, буду учиться и изучать боевое Хо-с-рёк!
Да, оба верили в одну неприступную сильную цель.
Видимо, друзья понимали: их объединяет не только боевое искусство Хо-с-рёк.
Три часа ночи.
Возникает неопределённость, но как-то же надо быть?
Когда неподалёку зажёгся яркий факел, Квон-Кхим-Го и Тое-Сан-Тье, пригнувшись, перебежали и спрятались в листве.
Дерево с ветвистой могучей кроной было неподвижным, хотя дул беспрерывно ветер.
«Надо бы выйти навстречу», – шепотом сказал король.
Учись затаиться незамеченным.
Будь тише воды, ниже травы.
Эти слова искажали и много противоречили.
Как сильно в эти минуты хотелось заговорить.
Стражник долго просматривал сад, не сразу развернувшись, ушёл прочь.
И что с того?
Нельзя понимать искусство драки наполовину.
Другая сторона остаётся в тени.
Смолчал король.
Только от наваждения выучил главный урок.
Тень сливается с прочной темнотой.
Ночь вытесняет присутствие.
Надо войти и «уверенным», и уравновешенным, взяв покой.
Бесконечность, просторы, воздух, шелест проникают до глубины.
Тихо и осторожно друзья шли по темноте.
Оглянувшись, Квон-Кхим-Го заметил две большие башни, опустошённые войной.
Их больше никто не охранял.
Ушло время, навсегда взявши жизни и взгляды.
Что таил могучий король Шань-Су-Бёо, охватывает силу и покой.
Ныне ценная книга была и лежала на самом видном месте в комнате Тое-Сан-Тье.
Никому в голову не придёт спросить и поинтересоваться ей.
Есть или нет, об этом Тое-Сан-Тье никому не говорил.
Те стены из прочного камня неприступны, чаще задевают шелест листвы.
Видная тропа ведёт прямо в большие палаты и обитель дворца.
Надо заметить и увидеть весь орнамент Корейской культуры.
Фасад, резные столбцы, переход, многоступенчатый крой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!
Велько Петрович (1884—1967) — крупный сербский писатель-реалист, много и плодотворно работавший в жанре рассказа. За более чем 60-летнюю работу в литературе он создал богатую панораму жизни своего народа на разных этапах его истории, начиная с первой мировой войны и кончая строительством социалистической Югославии.
Роман современного румынского писателя посвящен событиям, связанным с установлением народной власти в одном из причерноморских городов Румынии. Автор убедительно показывает интернациональный характер освободительной миссии Советской Армии, раскрывает огромное влияние, которое оказали победы советских войск на развертывание борьбы румынского народа за свержение монархо-фашистского режима. Книга привлечет внимание массового читателя.
Автор, офицер запаса, в иронической форме, рассказывает, как главный герой, возможно, известный читателям по рассказам «Твокер», после всевозможных перипетий, вызванных распадом Союза, становится офицером внутренних войск РФ и, в должности командира батальона в 1995-96-х годах, попадает в командировку на Северный Кавказ. Действие романа происходит в 90-х годах прошлого века. Роман рассчитан на военную аудиторию. Эта книга для тех, кто служил в армии, служит в ней или только собирается.