Квартира на двоих - [79]

Шрифт
Интервал

– Да ладно!.. Вы с Герти?!

– Догадалась? – смущенно спрашивает Мо.

– Не я, Рейчел. У нее нюх лучше, чем у Герти, только ты ей не говори – хотя нет, скажи, плевать, что расстроится! – злобно добавляю я.

– А вот и она, – говорит Мо, протягивая телефон.

– Не хочу с ней разговаривать.

– Я отвечу?

– Делай, что хочешь. Она же твоя девушка.

Мо внимательно глядит на меня, а я, дрожа коленями, усаживаюсь на диван. Я веду себя по-детски, очевидно, но то, что Мо именно сейчас вместе с Герти, выглядит почти предательством. Хочу, чтобы он был на моей стороне. А на Герти хочу наорать! Она могла сказать Леону, что я бы никогда так не поступила, что ему надо поговорить со мной, прежде чем чему-то верить, и она не сделала.

– Она не может найти Леона, – сообщает Мо секунду спустя. – Она очень хочет поговорить с тобой, Тиффи. Хочет извиниться.

Мотаю головой. Я не готова сменить гнев на милость только потому, что ей пришла охота извиняться.

– Она запросила телефонный разговор с Ричи, когда его доставят в тюрьму, – добавляет Мо после паузы.

На том конце слышится голос Герти, испуганный и дребезжащий.

– Она все ему расскажет, и он позвонит Леону на мобильный, в первый день в тюрьме можно звонить на любой номер. Оформят его, наверное, поздно вечером или завтра утром, но все равно это лучший вариант, если Леон не вернется домой.

– Завтра утром?

Еще нет и восьми.

Мо печально кивает.

– Пока это все.

Забавно, ей богу, что лучший способ связаться с человеком – попросить кого-то позвонить ему из тюрьмы.

– Леон отключил телефон, – говорю я тоскливо. – Он не ответит.

– Одумается и включит, Тиффи, – Мо держит трубку у уха. – Побоится пропустить звонок от Ричи.


Сижу на балконе, свернувшись под двумя одеялами. Одно из них – цветастое покрывало, которое обычно живет на постели. То, которым укрывал меня Леон в ночь, когда явился Джастин.

Леон считает, что я вернулась к Джастину. Отчаянная паника позади, и теперь я думаю, что он мог бы, чума его возьми, доверять мне чуточку больше.

Не то чтобы я заслужила. Судя по всему, нет. Я ведь правда возвращалась к Джастину, много раз, – я ему рассказывала. Но… Я бы никогда не начала встречаться с Леоном, если бы не чувствовала, что на сей раз все по-другому – если бы не была готова перевернуть страницу. Я так старалась. Вытаскивала на свет ужасные воспоминания, без конца разговаривала с Мо, ходила к психотерапевту. Я старалась. А Леон, наверное, подумал, что у меня недостанет сил, чтобы все исправить.

Герти звонит в среднем каждые десять минут; я по-прежнему не беру трубку. Герти знает меня восемь лет. Я злюсь на Леона за то, что он мне не доверяет, а с ним мы знакомы меньше года. Так что на Герти я злюсь минимум в восемь раз сильнее.

Тереблю печальные желтеющие листья нашего единственного балконного растения и гоню мысли о том, что Джастин знает мой адрес. Откуда – непонятно. Вероятно, опять Мартин. Может, посмотрел платежные извещения, которые бросает мне на стол кадровик.

Чтоб ему пусто было, этому Мартину! Я знала, что неспроста он мне так не нравится.

Опускаю взгляд на телефон, который вибрирует на колченогом столике. Столик загажен птичьим пометом и покрыт толстым липким слоем пыли и сажи, которая оседает в Лондоне на все, что мало-мальски долго остается на улице. Высвечивается имя Герти, и на сей раз, ощутив вспышку гнева, я отвечаю.

– Что?!

– Я дрянь, – быстро-быстро начинает Герти. – Сама не верю. Как можно было предположить, что ты вернешься к Джастину! Прости, прости, пожалуйста!

Ошарашенно молчу. Мы с Герти цапались не раз, и она никогда не извинялась первая.

– Я должна была верить. Я верю, правда!

– Верить во что? – спрашиваю я, не придумав более сердитого ответа.

– Что ты сможешь уйти от Джастина.

– А…

– Тиффи, как ты?

– Неважно, – говорю я, и у меня дрожит нижняя губа. С силой ее прикусываю. – Ричи, наверное, еще не…

– Нет, не звонил. Знаешь, как оно. Хорошо, если его перевезут из суда в тюрьму к полуночи. В этой системе бардак, так что ты особенно не надейся, что ему разрешат звонок, не говоря уже о разговоре со мной, хоть и обещали. Но если он позвонит, я все ему объясню и попрошу поговорить с Леоном.

Проверяю время на экране. Восемь вечера, минуты тянутся кошмарно медленно.

– Я жутко, жутко на тебя злюсь, – повторяю я дважды, потому что знаю, что мой голос вовсе не сердитый. Он просто грустный и усталый, такой, как бывает, когда надо поговорить с лучшей подругой.

– Естественно! И я тоже! Я себя ненавижу. Я тварь. Кстати, Мо со мной тоже не разговаривает. Если от этого легче.

– Не легче, – неохотно говорю я. – Не хочу, чтобы ты стала парией.

– Чем-чем? Десерт такой?

– Парией. Персоной нон грата. Изгоем.

– А… Не беспокойся. Я покорно принимаю жизнь в немилости. Ничего другого я не заслужила.

Дружески молчим. Заглядываю внутрь себя, чтобы отыскать там океан ярости на Герти, однако он, видимо, испарился.

– Ненавижу Джастина, – жалобно говорю я. – Знаешь, мне кажется, он затеял это, просто чтобы развести нас с Леоном. Вряд ли он бы на мне женился. Вернул бы и сразу снова бросил.

– Кастрировать его мало! – решительно заявляет Герти. – Ты от него ничего хорошего не видела. Я не раз желала ему смерти, серьезно.


Еще от автора Бет О'Лири
Поменяться местами

Лина живет в Лондоне насыщенной жизнью: у нее отличные друзья, перспективная работа и прекрасные отношения, а еще панические атаки и нервный срыв. Ее бабушке Эйлин надоело чувствовать себя деревенской старушкой, она рассталась с мужем и готова к новым приключениям – вот только в йоркширской глуши не так много подходящих кавалеров. Устав от своих жизней, они решают на два месяца поменяться местами: пока Эйлин будет жить в Лондоне и искать любовь, Лина сможет отдохнуть в деревенской идиллии. Но все куда сложнее, чем они ожидали.


Рекомендуем почитать
Серебряный меридиан

Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.


Зацеп

Кузнецов Михаил Сергеевич родился в 1986 году в Великом Новгороде. Учился в Первой университетской гимназии имени академика В.В. Сороки и Московском государственном университете леса. Работал в рекламе и маркетинге в крупных российских компаниях и малом бизнесе. В качестве участника литературных мастерских Creative Writing School публиковался в альманахе «Пашня». Опубликовано в журнале «Волга» 2017, № 5-6.


Маски духа

Эта книга – о нас и наших душах, скрытых под различными масками. Маска – связующий элемент прозы Ефима Бершина. Та, что прикрывает весь видимый и невидимый мир и меняется сама. Вот и мелькают на страницах книги то Пушкин, то Юрий Левитанский, то царь Соломон. Все они современники – потому что времени, по Бершину, нет. Есть его маска, создавшая ненужные перегородки.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.


Чти веру свою

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.