Курячий бог - [7]
— Ну ладно, — вздохнула Акира. — Что вы вообще без нас можете? Давай теперь мой номер, но только последняя — единица.
К телефону подошла старушка. Тёма уже было помотал головой, чтобы Кира пожалела старушку и не разыгрывала ее, но Кира уже спросила БЛАГОНРАВНЫМ голоском:
— Скажите, у вас не пропадала собачка — беленькая такая?
— Деточка! — обрадовалась старушка. — Умница! Ты по объявлению?
— Ну да, я — да, то есть я — нет, — вдруг запуталась Кира.
— Конечно! — воскликнула старушка. — Спасибо тебе! Только у меня не собачка! У меня котик пропал! Пушок! Беленький! Может, ты моего котика нашла?
— Нет, бабушка, — сказала Кира огорченно. — Котика вашего я не нашла.
— Как жаль! — старушка была в отчаянии. — А я уже обрадовалась! Ведь у меня, кроме него, никого! Только Пушок и был! И он пропал!
— Не плачьте, пожалуйста! — взмолилась Кира. — Мы с Тёмой его поищем!
— Да, конечно! — закричал Тёма. — Обязательно! У него есть ОСОБЫЕ ПРИМЕТЫ?
— Есть! — обрадовалась старушка. — У него одно ушко опущено. Одно так, знаете, торчит, а второе как бы свисает. А сам беленький! И глазки голубые! Такой котик! Как зайчик! Да на него кто угодно позарится! Неужели украли?
— Мы найдем его, — повторила Акира. — Дайте нам ваш адрес и не волнуйтесь: мы обыщем все дворы и подвалы! Судьба вашего котика в надежных руках!
— Вот спасибо, — сказала старушка и продиктовала адрес. — А тебя как зовут, девочка?
— Акира, — сказала Кира.
— Спасибо, Ирочка, — вежливо поблагодарила старушка. — А меня зовут Афродита Степановна. Можно просто — тетя Фрося. Значит, я буду ждать. Вы звоните мне, ребятки, пожалуйста.
Тёма повесил трубку.
— Какая милая старушка. Жалко ее. Надо обязательно постараться найти ее кота. И главное, ведь она живет в соседнем доме.
— Поэтому у нее и телефон почти как у нас, — догадалась умная Кира. — Только зачем она меня Ирой обозвала?
— Она не нарочно. Она плохо слышит, — заступился Тёма за старушку. — Ну что, разыграем еще кого-нибудь?
— Теперь твоя очередь, — буркнула Акира. Она еще не пришла в себя от обиды, что перепутали ее имя. — Набирай! Опять ваш номер, только на конце — двойка.
Тёма набрал номер.
— Беленькая собачка у вас пропала? — бодро спросил он.
— А какая она из себя? — заинтересовался подошедший к телефону мальчик.
Тёма горделиво посмотрел на Акиру. Розыгрыш начинался хорошо.
— Маленькая такая. Белая. Мохнатая. Хвостик бубликом.
— Носик черный? — уточнил мальчик.
— Черный, — ответил Тёма, еле сдерживая смех.
Кира тоже была очень довольна и даже подняла вверх большой палец.
— А глазки? — спросил мальчик.
— Ч-черные, — еле выговорил Тёма.
— А что она умеет?
— Приносить газету, приносить тапочки, приносить поводок, ходить на задних лапах, подавать переднюю, еще лаять; знает команды «сидеть», «лежать» и «служи»; любит играть в салочки, плавать, берет след и прыгает через обруч.
— Так она, наверное, цирковая… — задумчиво сказал мальчик. — А вы в цирк не звонили?
И тут Тёму осенило. Он хитро посмотрел на замершую от напряжения Киру и сказал:
— А мы в цирк и звоним. Вы, случайно, не свинка?
Кира прямо со смеху покатилась.
— Кто вам сказал? — спросил мальчик. — Еще ничего не известно.
— Как это «не известно»? — фыркнул Тёма, сдерживаясь из последних сил. — Типичная свинка!
— Ничего не типичная! — обиделся мальчик. — Как раз НЕ ТИПИЧНАЯ! И вообще! Диагноза еще нет. Может, у меня вообще не свинка! Пока у меня просто карантин!
— Ты что, болеешь? — Тёме сразу стало не смешно и очень стыдно. — Извини!.. Прости нас. Мы тебя просто разыгрывали. А ты болей себе на здоровье! И не обращай на нас внимания!
Кира тоже подключилась к разговору и сказала из своей трубки:
— Прости, пожалуйста! Мы ж не знали…
Но тут мальчик закричал:
— Подождите! Не вешайте трубку! Ну, пожалуйста, разыграйте меня еще! Понимаете, мне скучно! Ведь я тут сижу целый день! Взаперти!
— Ты в тюрьме? — с надеждой спросила Акира, и глаза ее заблестели.
— Я дома! — закричал мальчик. — Но это хуже! В тюрьме веселее! Там заключенные! А тут — я совсем один! Понимаете, я был на дне рожденья у друга, а у него на следующий день распухли железки, и может быть, это свинка, а может быть, и нет, еще неизвестно, но все равно всех, кто у него был, теперь ПОСАДИЛИ НА КАРАНТИН. Потому что если у него свинка, то мы, скорее всего, тоже заразились и теперь заболеем и можем заразить других. Я вначале обрадовался — сидишь дома, здоровый, в школу ходить не надо. А теперь надоело. Поговорить не с кем! Даже не поссоришься, не подерешься ни с кем! И не помиришься потом…
— Да, — грустно сказала Кира. — Это не жизнь. Но ты не расстраивайся. Теперь мы будем звонить тебе каждый день. Меня зовут Акира. Только запомни — не Ира! И не Кира! Я — Акира! А он — Тёма.
— Артем, — поправил Тёма. — А тебя как зовут?
— Гоша, — сказал мальчик. — Можно просто — Георгий! Рад знакомству. А где вы живете?
Тёма назвал ему адрес.
— Это совсем рядом! — обрадовался мальчик. — Приходите ко мне! Я же ведь не больной!
— Обязательно, — сказала Акира. — Только потом. Когда тебя выпустят с карантина. А сейчас мы торопимся. Ну, пока!
— Жду ваших звонков. И розыгрышей. И вообще — вестей с воли, — сказал Гоша дрожащим голосом. — Запишите мой мобильный телефон. Пожалуйста!
Автобиографическая повесть Натальи Нусиновой, киноведа, дочери писателя и сценариста Ильи Нусинова — о полюбившемся многим поколениям кинозрителей герое фильма «Внимание, черепаха!» фокстерьере Джерике, о его семье, о доме, дворе и стране, в которой прошло «советское детство» автора. Эта книга перекидывает мостик между нашим временем и той эпохой, из которой в большей или меньшей степени вышли все мы, жители современной России.
Недаром говорят, что под Новый год возможны любые чудеса. Вот представьте себе: решили вы купить гуся, чтобы запечь его в честь праздника. А он, когда разморозился, оказался… самым настоящим жирафом! Именно это случилось дома у профессора Максимилиана Фарр-Трансформатского, о семье которого и пойдет речь в этой книге. Его внуки Глаша и Гриша селят жирафа у себя в детской и дают ему совершенно человеческое имя – Федя. Поначалу их новый пятнистый друг чувствует себя в городской квартире просто отлично. Но скоро становится ясно: жираф очень быстро растет и через какое-то время уже никуда не поместится.
Впервые в России — полное собрание сказок Ганса Христиана Андерсена в одной книге! В этой книге собраны все сказки всемирно известного датского писателя, переведенные на русский язык за последние 150 лет. Проиллюстрированы они лучшими произведениями из букинистических изданий XIX–XX веков и дополнены жизнеописанием и личной перепиской автора. «Жизнь — прекраснейшая из сказок», — утверждал Ганс Христиан Андерсен. Его сказки — неотъемлемая часть и детского, и взрослого мира. Они актуальны для любого возраста.
Традиционный школьный спектакль школы имени Букера Т. Вашингтона в этом году был под угрозой срыва из-за бунта колдунов — силы добра и зла разного цвета кожи сцепились в схватке.
Страна наша большая. И живут в ней дети разных народов. У каждого народа свои обычаи, свой язык.Но у детей, живущих в различных уголках нашей страны, есть много общего.Вот об этом общем и разном мне хотелось рассказать в своей книжке. Её героями стали мальчик из Хакассии и девочка из Москвы. Маленькая казашка и сестрёнки-близнецы из армянской деревушки на Кавказе. И негр, которого зовут Ваня.Я люблю этих девчонок и мальчишек. Верю, что из них вырастут настоящие люди. Надеюсь, их полюбите и вы…
В волшебной долине единорогов и праздники всегда совершенно волшебные. На празднество в честь дня рождения Авроры, королевы долины, пригласили всех-всех, даже Аишу и Эмили, девочек из нашего мира, и добрых подруг Авторы. Но кто-то хочет сорвать праздник. Блёстки, которыми собирались осыпать именинницу, превратились в жижу, а прекрасные подарки в нарядных коробках оказались испорчены… Аиша и Эмили намерены разобраться и всё исправить. В конце концов без приключений не бывает идеального дня рождения!
Тихоня Мари страдает от своей неуклюжести. Она не умеет укладывать волосы, красить глаза и стильно одеваться. Не то что ее одноклассница Хедди с тысячами подписчиков в социальных сетях. Однажды в школе Мари задают необычное задание: создать интернет-феномен. Девочка публикует видео о своей неуклюжести, и обретает мгновенную популярность. Мари теперь знаменитость, и даже Хедди хочет стать ее подругой. Казалось бы, чего еще можно желать? Но у внезапной популярности есть и обратная сторона…
Почему летают олени, а лошадь мэра съела все яблоки в городе? Зачем гномы-алмазокопы до холодов собирают алмазы? Кто такая Мерзетта? Откуда берутся волшебные камни, исполняющие желание? Могут ли дружить щенок, котёнок, волк и ёжик? «Детям от детей» – первый сборник лучших сказок, написанных детьми на занятиях по сказкотворению с детским писателем Светланой Кривошлыковой в рамках проекта "Творческая мастерская для семьи и детей "Книготворение" Фонда возрождения национальных традиций "Новый век".