Курумилла - [9]
— Прекрасно, прекрасно, делайте, как знаете, а я умываю руки.
— Можно ли на тебя положиться?
— Я в точности исполню приказ генерала.
— Большего и не требуется.
— Значит, все остается по-прежнему?
— Да, даже сигнал не заменяется другими.
— Теперь нам больше нечего здесь делать, я иду назад в миссию, чтобы не навлечь подозрений своим отсутствием.
— Ступай, и пусть сам дьявол возьмет тебя под свое покровительство.
— Спасибо.
Полковник спустился с площадки. Валентин уже хотел отправиться за ним, но раздумал и остался на прежнем месте) предполагая собрать ценные сведения.
Эль-Бюитр пожал плечами и обратился к индейскому вождю, продолжавшему оставаться бесстрастным.
— Зависть погубила этого человека, — сказал он, — прежде это был веселый товарищ.
— Что будет делать мой брат теперь?
— Ничего особенного, я проведу здесь время почти до захода солнца, а потом вернусь к своим товарищам.
— Вождь уходит — его воины далеко отсюда.
— Значит, мы не увидимся до самой атаки?
— Нет, бледнолицый нападет со стороны леса, а апачи ударят со стороны реки.
— Прекрасно, но будем осторожны, малейшая поспешность может оказаться для нас роковой. Я подойду так близко к миссии, как только возможно, но не двинусь с места до тех пор, пока не услышу вашего сигнала.
— О-о-а! Мой брат откроет уши, и мяуканье ягуара даст ему знать о прибытии апачей.
— Превосходно! Еще одно замечание, вождь.
— Я слушаю бледнолицего.
— Не забудьте о том, что добыча должна быть разделена между нами поровну.
Индеец злобно усмехнулся.
— Да, — сказал он.
— Между нами не должно быть измены, иначе, by God, я поступлю с вами, как с бешеной собакой, предупреждаю…
— У бледнолицых длинный язык.
— Если вы хотите себе добра, то советую не забывать моих слов.
Индеец с презрительным жестом закутался в свою одежду и медленно удалился.
Бандит проводил его глазами.
— Презренная собака, — пробормотал он, — дай только мне с тобой развязаться, будь спокоен, мы еще сведем счеты…
Индеец исчез.
— Гм! Что же мне теперь предпринять? — сказал Эль-Бюитр. Вдруг перед ним, точно из-под земли, вырос человек, и прежде чем разбойник успел понять, в чем дело, он был связан и в беспомощном состоянии уже лежал на земле.
— Вы не знаете, что вам предпринять? — спрашивал его Валентин. — Я помогу вам придумать себе занятие, — прибавил он спокойно, усаживаясь возле пленника.
Когда бандит, ошеломленный неожиданным нападением, пришел в себя, к нему вернулось все прежнее его хладнокровие и нахальство, и он дерзко ответил охотнику:
— By God! Я с вами не знаком, compadre, но должен сознаться, что вы ловко надо мною подшутили.
— Вы разбираетесь в делах.
— Да, малость смыслю.
— Я вас знаю.
— Однако вы чертовски крепко меня связали, веревки врезаются мне прямо в тело.
— Ничего, вы скоро привыкнете.
— Гм! — произнес бандит. — Вы подслушали весь наш разговор?
— Да, кое-что слышал.
— Черт возьми! Скоро нельзя будет слова сказать в прерии так, чтобы о нем сейчас же не узнали.
— Вы затеяли жалкое дело.
— Нужно же на что-нибудь решиться. Итак, вы сказали?..
— Я? Я ровным счетом ничего еще не говорил.
— Ах! В таком случае прошу прощения. Я думал, вы меня спросили. Вероятно, в ваши планы не входит показать мне, что я пропал ни за понюшку табаку.
— В ваших словах есть доля правды — у меня действительно другая цель.
— Какая же?
— Воспользоваться удобным случаем и немного побеседовать с вами.
— Вы очень добры.
— Случайные собеседники попадаются в пустыне очень редко.
— Ха-ха!
— Вы участвуете в набеге?
— Боже мой, да, нужно же чем-нибудь заниматься.
— Вы правы. Будьте так добры сообщить мне кое-какие подробности.
— Насчет чего?
— Насчет этого набега.
— А! Я был бы очень рад удовлетворить ваше любопытство, но, к сожалению, это мне не по силам.
— Вот как! Почему же?
— Я очень мало посвящен в дело.
— А-а!
— Да, ведь я очень люблю противоречить, стоит меня "Только попросить о чем-нибудь, и я уже ни за что этого не сделаю.
Валентин улыбнулся и обнажил свой кинжал, лезвие которого заблестело голубоватым отливом.
— И даже если вам приведут убедительные доводы?
— Право, не знаю, — насмешливо отвечал бандит.
— О! — заметил Валентин. — Но я думаю, что на этот раз вы откажетесь от своей привычки.
— Посмотрим! Однако постойте, пора оставить эту комедию, — добавил он, меняя свой тон. — Я в ваших руках, спастись невозможно, убейте меня, но я не произнесу больше ни одного слова.
Оба собеседника обменялись многозначительными взглядами.
— Вы идиот, — холодно возразил Валентин, — и ровно ничего не понимаете.
— Я отлично понимаю, что вы хотите добыть у меня сведения о набеге.
— Вы глупец, дорогой друг. Разве вы не слыхали, что мне известно все?
Бандит задумался.
— Чего же вы от меня хотите? — спросил он.
— Просто вас подкупить.
— Гм… Это будет стоить довольно дорого.
— Но ведь вы не откажетесь?
— Я никогда не отказываюсь.
— Прекрасно, вы начинаете умнеть.
— Кто знает…
— Во сколько вы оцените свою часть добычи за эту ночь? Эль-Бюитр внимательно посмотрел на охотника, точно желая угадать его намерения.
— Боже мой, это будет очень большая сумма.
С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые.
XVII век. Панама. Отвергнутый сын короля Испании жаждет мести. Отплыв в Новый Свет, он присоединяется к грозному обществу флибустьеров и объявляет беспощадную войну своей родине на суше и на море.Гюстав Эмар (1818—1883) – писатель и путешественник, которого современники прозвали «французским Купером», прославился не только романами об индейцах, но и многотомным циклом о карибских пиратах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.