Госпожа (фарси). (Здесь и далее примеч. перев.)
Двухместное транспортное средство, напоминающее клетку для кур, закрепленную на спине осла.
Бедный, бедный маленький король (фр.)
Браво! Браво! Прекрасная синьора! (итал.)
Единственный возлюбленный.
Мама, нет! Довольно (фр.)
Может быть, да, может быть, нет (фр.)
Получить наивысшее признание (фр.)
Разумеется, дорогой (фр.)
Шарлатанское средство от всех болезней, панацея.
Этого не может быть (фр.)
Провинция в Анголе, где добывают бриллианты.
Fortunella margarita, цитрусовое растение.
Выдающаяся проститутка (фр.)
Да благословит тебя Господь, Да хранит Он тебя от всех бед и несчастий. Да пребудет с тобой Его благословение и поддержка.
Игра слов: по-английски «вишня» — cherry («черри»).
Это всего лишь шутка (фр.)
Легкий двухместный экипаж.
Высокий двухколесный экипаж с местом для собак под сиденьями.
Паслен (nightshade) в переводе с английского.
Ковер из знаменитой мягкой шерстяной ткани с начесом.
Вам что-нибудь нужно? (фр.)
Бюстгальтер и панталоны (фр.)
Творение, настоящее произведение искусства (фр.)
Ароматическое вещество из желез циветты, или виверры.
Это представляется нам неразумным (фр.)