Курт парит мозги - [6]
Ерунда на постном масле, говорит Бад и принимается открывать контейнер.
Опопоп! кричит Курт. Страшное дело, как тебя сегодня разбирают юношеские максимализм и бесшабашность! Опасно вот так сразу открывать контейнер. Надо сперва все прикинуть, обдумать, взвесить за и против.
Стук он и есть стук, нечего тут думать, говорит Бад и шагает внутрь контейнера. Курт стоит снаружи и трусит. Ему страшно, что Гуннар заметит, чем они тут занимаются. Проходит немало времени и появляется Бад. С улыбкой до ушей и сияющим отрешенным лицом, Он, можно сказать, парит как на крыльях.
Ну? спрашивает Курт.
Бад не отвечает. Летит себе дальше.
Ты не думаешь рассказать мне, что там внутри? спрашивает Курт.
Ах вы думы мои, думы, отвечает Бад.
Ты немного странный, замечает Курт. С тобой ничего не случилось?
Случилось, даже очень, отвечает Бад. Папа, я, кажется, влюбился. Я встретил в контейнере такую девочку! Мы хотим пожениться.
Из контейнера выбегает девочка одного с Бадом возраста, черненькая, с косичками и шариком на веревке. Она подходит к Баду и кидается ему на шею.
Это Фатима, представляет Бад. Моя невеста.
Рада познакомиться, свёкр, говорит Фатима.
Разговаривает она очень забавно. Сразу слышно, что родилась она отнюдь не в Норвегии. Курт только довольно идиотски кивает головой и не может вымолвить ни слова. Пока он кивает как заведенный, из контейнера выходит мужчина. Смуглый и веселый.
Это Ра… говорит Бад, Рама, Рампа, что-то на Ра.
Мужчина долго и сердечно жмет Курту руку.
Мой имя Рашид, как ваш имя? говорит он.
Курт, отвечает ошеломленный Курт.
Ты извиняй, мы не ходили туалет много месяцев, говорит Рашид и что-то кричит в контейнер. Оттуда немедленно выбегает толпа людей. Они появляются из всех щелей. У некоторых темные только волосы, у других и кожа тоже. И всем нужно хорошенько пописать. Они отбегают к краю пристани или за контейнер и писают что есть мочи. Управившись с этой надобностью, они один за другим подходят к Курту с Рашидом и встают рядом.
Наша ваша большой спасибо, что давать нам выход, говорит Рашид. Наша путешествует много месяц. Из порт в порт. И уже стала смотреть на все очень грустно. Еда не осталось ни крошка.
Рашид заметно коверкает норвежский язык.
Пуфф, говорит Курт. Ну, еды мы вам, пожалуй, сможем добыть. Но оставаться здесь, на причале, вам нельзя. Мой шеф не выносит беспорядка и грязи на причале, и мне даже страшно подумать, что будет, если он вас увидит здесь.
От нас нет беспорядка, говорит Рашид. Наоборот, мы очень чистый и аккуратный.
Это делу не поможет, говорит Курт. А зачем вы здесь?
Мы хотим остаться в этой стране, говорит Рашид. Мы долго мечтали попасть в Норвегию. Мы слышали, что это красивая страна, населенная хорошими и душевными людьми.
В пути мы учили норвежский язык. У нас есть кассета.
Рашид бегом приносит из контейнера старенький магнитофон и нажимает на кнопку «старт».
У моей бабушка есть отличная корова — повторяем, говорит магнитофон.
У моей бабушка есть отличная корова — повторяем, хором говорят люди из контейнера.
Когда корова довольна, бабушка тоже довольна — повторяем, говорит магнитофон.
Когда корова довольна, бабушка тоже довольна — повторяем, говорят хором люди из контейнера.
И когда бабушка довольна, то довольна и корова — повторяем, говорит магнитофон.
И когда бабушка довольна, то довольна и корова — повторяем, хором повторяют люди из контейнера.
Завтрак — самая важная еда в течение дня, говорит магнитофон, а Рашид нажимает кнопку «стоп» и выжидающе смотрит на Курта.
Даже не знаю, что сказать, говорит Курт. Бад, как ты думаешь, что мне сказать?
Наверно, ты мог бы сказать им добро пожаловать и расцеловаться с ними, предлагает Бад.
Нет, ну ты ж меня знаешь, говорит Курт. Целоваться — это не по моей части. Прямо ума не приложу.
И тут они слышат, что Гуннар завозился в своей будке и собирается выходить. Курт впадает в панику.
Все в контейнер! Быстро! Быстро! кричит Курт.
Но, пап, они же только вырвались из него! вступается Бад.
Тоже мне отмазка! кричит Курт, шваброй запихивая всех в контейнер.
Ох, до чего обидно, причитает Рашид, и именно теперь, когда мы снова вошли во вкус воздуха, света и…
Больше он сказать не успевает, потому что Курт впихивает его в контейнер, с грохотом запечатывает дверь и делает чересчур такой вид, будто ничего особенного не произошло.
Мимо идут Гуннар с Коре. Гуннар пристально вглядывается в причал, проверяя, насколько он чистый, а Коре жует бутерброд с паштетом.
Привет, парни, говорит Гуннар. Закончили?
Только что, отвечает Курт чуть подрагивающим голосом. Немножко с этим последним контейнером завозились. Он был очень грязным.
Это частая история с тем, что приходит из-за границы, говорит Гуннар. Они не умеют следить за вещами, слышал я. Во всяком случае до нас, норвежцев, им в этом далеко.
Да, говорит Курт, какие они сами, такое у них и все.
Бад по-прежнему парит над причалом, опьяненный счастьем. У него вид человека, витающего где-то довольно далеко.
Что это с тобой, Бад? спрашивает Гуннар. Какой-то у тебя вид чудной.
У меня все восхитительно, говорит Бад.
Приятно слышать, говорит Гуннар.
Я встретил женщину своей мечты, и мы скоро поженимся, говорит Бад.
Вашему вниманию предлагается роман хорошо известного и любимого в России норвежского писателя Эрленда Лу «Лучшая страна в мире, или Факты о Финляндии». Его герой — молодой журналист, подвизающийся на вольных хлебах. Получив неожиданный заказ написать увлекательный путеводитель по Финляндии, он не смущается того, что об этой стране ему ничего не известно, — ведь можно найти двадцатилетней давности «National Geographic» и послушать Сибелиуса. Но муки творчества — ничто по сравнению с вторгающимися в его жизнь неожиданностями, таинственной незнакомкой, байдарочным рейдом в логово «скинхедов» и всеочищающим пожаром...«Своим новым романом Лу опять подтверждает, что находится в авнгарде современной прозы» (Ларс Янссен);«После чтения „Лучшей страны в мире“ вы никогда больше не сможете рассматривать рекламно-туристические брошюры с прежним безразличием» (Франц Ауфхиммель);«Это самый достойный, умный, человечный роман, каким только норвежская литература могла встретить новое тысячелетие» (Observer Norske Argus).
Эрленд Лу (р. 1969) – популярный норвежский писатель, сценарист, режиссер театра и кино, лауреат ряда премий. Бестселлер «Наивно. Супер» (1996), переведенный на дюжину языков, сочетает черты мемуарного жанра, комедии, философской притчи, романа воспитания. Молодой рассказчик, сомневающийся в себе и в окружающем мире, переживает драму духовной жизни. Роман захватывает остроумностью, иронической сдержанностью повествовательной манеры.
Дебютный роман автора «Лучшей страны в мире» и «Наивно. Супер»; именно в этой книге наиболее отчетливо видно влияние писателя, которого Лу называл своим учителем, — Ричарда Бротигана. Главный герой попадает под власть решительной молодой женщины и повествует — в характерной для героев Лу самоироничной манере — о своих радостях и мытарствах, потерях и приобретениях, внутренней эволюции и попытках остаться собой. Герои «Во власти женщины» ходят в бассейн и занимаются любовью в плавательных очках, поют фольклорные песни и испытывают неодолимое влечение к орланам-белохвостам, колесят по Европе и мучительно ищут себя...
Герой последнего (2004 г.) романа популярного современного норвежского писателя Эрленда Лу «Допплер» уходит жить в лес. Он убивает тесаком лосиху, и в супермаркете выменивает ее мясо на обезжиренное молоко и воспитывает ее лосенка. Он борется с ядовитыми стрелами детской поп-культуры, вытесывает свой собственный тотемный столб и сопротивляется попыткам навещающей дочки обучить его эльфийскому языку...
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт звереет» — вторая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Впервые на русском – новейший роман самого популярного норвежского писателя современности, автора таких бестселлеров, как «Наивно. Супер» и «Во власти женщины», «Лучшая страна в мире» и «У», «Допплер» и «Грузовики „Вольво“», «Сказки о Курте» и «Мулей», «Тихие дни в Перемешках» и «Фвонк». Героем этой книги – такой же человечной, такой же фирменно наивной и в то же время непростой, как мегахит «Наивно. Супер», – является поэтесса Нина Фабер, в свое время незаслуженно обойденная главной на всю Скандинавию литературной премией; Нина, чья «тактичная лирика была по-своему хороша, но вечно диссонировала с политической мелодией момента».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Сергей Довлатов – один из самых популярных и читаемых русских писателей конца ХХ – начала XXI века. Его повести, рассказы, записные книжки переведены на множество языков, экранизированы, изучаются в школе и вузах. Удивительно смешная и одновременно пронзительно-печальная проза Довлатова давно стала классикой и, как почти всякая классика, «растаскана на пословицы и поговорки».Все написанное Довлатовым делится на две равновеликие половины: написанное «тут», в России, и написанное «там», в Америке.В настоящее издание включены произведения, написанные в России: повесть «Заповедник», рассказы из сборника «Демарш энтузиастов», рассказы 1960 – 1970-х годов, две сентиментальные истории и записные книжки «Соло на ундервуде».
«Шаги по стеклу» — второй роман одного из самых выдающихся писателей современной Англии. Произведение ничуть не менее яркое, чем «Осиная Фабрика», вызвавшая бурю восторга и негодования. Три плана действия — романтический, параноидальный и умозрительно-фантастический — неумолимо сближаются, порождая парадоксальную развязку.
«Дорога в рай» — четыре авторских сборника, почти полное собрание рассказов Роальда Даля (1916–1990), выдающегося мастера черного юмора, одного из лучших рассказчиков нашего времени. Озлобленный эстетизм, воинствующая чистоплотность, нежная мизантропия превращают рассказы Даля в замечательное пособие «Как не надо себя вести», в исчерпывающее собрание полезных советов человека, не лишенного некоторой вредности.
«Голем» – это лучшая книга для тех, кто любит фильм «Сердце Ангела», книги Х.Кортасара и прозу Мураками. Смесь кафкианской грусти, средневекового духа весенних пражских улиц, каббалистических знаков и детектива – все это «Голем». А также это чудовище, созданное из глины средневековым мастером. Во рту у него таинственная пентаграмма, без которой он обращается в кучу земли. Но не дай бог вам повстречать Голема на улице ночной Праги даже пятьсот лет спустя…