Купоны - [2]

Шрифт
Интервал

– Тогда давайте за четыреста купонов.

– Пожалуйста, вот список. Посмотрите.

Я взглянул на него:

1. Вешалки для пальто – 24 шт.

2. Утюги – 2 шт.

3. Электробритвы – 2 шт.

4. Чулки – 4 пары

5. Европейская женская шляпка.

6. Сандалии на высоком каблуке – 2 пары.

7. Курительная трубка из корня вереска с серебряной крышечкой.

– Так, значит, за четыреста семьдесят пять купонов вы не дадите «Фиат»?

– Нет, он идет за пятьсот. Вы соберите еще двадцать пять. Что тут трудного?

– Что трудного?! – закричал я. – Да у меня от мороженого воспаление легких, а вы не можете сделать скидку на двадцать пять купонов.

– Мы, конечно, очень сожалеем, но…

– Тогда возьмите за эти купоны запасное колесо, снимите передние фары, или тормозный рычаг, или руль, но – о аллах! – дайте мне эту машину. У меня ведь воспаление легких от вашего мороженого.

Он отказал наотрез.

– Хорошо, – сказал я, – дайте мне сандалии на высоком каблуке из этого списка, но с одним условием. Вы сами приспособите их на мою ногу.

– Как же это сделать?

– Как хотите, это уже ваше дело. Если не согласны, то дайте женскую шляпку, я одену ее и буду танцевать перед вашим рестораном. За время болезни я потерял службу и теперь буду просить милостыню.

Он рассмеялся: «Вы очень веселый человек», и, глядя на меня умоляющими глазами, сказал:

– Возьмите эту трубку. Посмотрите, какая прекрасная вещь.

– Но я не курю.

– А вы закурите и тогда увидите. Для успокоения нервов она просто необходима.

– Ну что ж, – сказал я, беря трубку, – только давайте и табак.

– Господин, мы даем только трубку, а табак вы можете достать в любой табачной лавке.

Взяв трубку, я пошел в табачную лавку и купил там две пачки табака «Ред Скватр». Очень ароматный табак. Я заплатил за две банки десять рупий и вместе с ними получил… купон.

– Нет, нет! – в ужасе закричал я. – Я не возьму этот купон. У меня до сих пор воспаление легких. Вы хотите, чтобы все мои внутренности сгнили. О аллах, когда же, наконец, я избавлюсь от этих купонов!

Продавец объяснил, что к двум банкам дается один купон. К четырем – три купона. А к восьми – шесть. Когда же наберется больше шести, то начинается список премий.

Я закрыл глаза и в отчаянии сказал:

– Не буду смотреть его.

Тогда продавец начал громко читать список:

– Французское жемчужное ожерелье, дорогой аквариум для золотых рыбок, теплая шапка из настоящего меха, чайное ситечко, современные противозачаточные средства, крем для выпадения волос, черный мужской костюм, холодильник.

– Холодильник! – я вздрогнул и открыл глаза. Какие красивые холодильники у моих друзей. Они, как снег, охлаждают все что угодно. А летом удовольствие от еды получаешь в два раза больше. Сколько же за него нужно купонов? – спросил я. Мой голос слегка дрожал.

– Всего пять тысяч.

– То есть сколько же мне придется выкурить табаку?

– Купите в этом году двадцать тысяч банок. Через год эти купоны уже будут недействительны.

– Двадцать тысяч банок! А сколько же это все-таки будет табака, уважаемый?

– Две тонны.

– А как вы думаете, останусь ли я в живых, если выкурю две тонны табака?

– Попытайтесь.

Чуть помедлив, он сказал:

– В прошлом году один сахиб получил холодильник. – Запнувшись на мгновение, он печально добавил: – Но на следующий день умер. У него была чахотка. Ах, бедняга! Очень хороший был покупатель.

Тогда, протянув ему купон, я с расстановкой сказал:

– Возьмите его!

– Нет, его нельзя возвращать назад. Подождите. Я вам сейчас кое-что скажу, а вы сделайте так: купите шесть купонов. За них мы даем билет в кинотеатр «Нью Полаз». Сходите посмотрите какой-нибудь фильм.

– Но я не думал сегодня ходить в кино и потом вдруг мне не понравится картина. Вообще я сегодня не хочу смотреть кино.

– Это неважно. Вам все равно придется на что-нибудь потратиться. А так вы выберете себе место по вкусу и смотрите картину. Голову откиньте на спинку кресла, закройте глаза и медленно, спокойно пускайте через нос дым нашего лучшего табака. И вы не найдете большего удовольствия в жизни.

Тишина. Покой. Как умело нарисовал он, мой мучитель, прекрасную картину интеллектуального наслаждения! И я, конечно, согласился. Купил еще четыре пачки табака, – взял билет и пошел в кино.

У входа на места первого класса стоял служитель в форме. Он взял у меня билет, оторвал половину и вернул билет с… купоном.

– Как! – подпрыгнул я от удивления. – Опять купоны?! О аллах, что за злой рок!

Служитель улыбнулся и лениво показал мне на висевшую передо мной большую доску объявлений. Я сразу же закрыл глаза:

– Нет, довольно! Что бы ни случилось, я даже не взгляну на нее!

– Вы нигде не найдете лучше этого списка, – сказал служитель. – Ни в одном учреждении или предприятии нашей страны. Здесь за купоны получают поцелуи.

– Поцелуи? Что вы говорите? – воскликнул я, быстро открыв глаза и облизнув от волнения губы.

– Читайте объявление, – сказал служитель. Робко, еще не веря, я подошел к прикрепленной на стене доске. Огромными ясными буквами на ней было написано:

СПИСОК ПРЕМИЙ
Здесь вы можете получить поцелуи в обмен на купоны
Смотрите кино и получайте поцелуи
Ниже следуют фамилии киноактеров и актрис, чьи поцелуи вы можете получить.

Еще от автора Кришан Чандар
Землевладелец

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Веранда

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Робинзоны из Бомбея

В книгу входят веселые и приключенческие повести, лирические и остросоциальные рассказы, рисующие многообразную жизнь детей современной Индии со всеми ее противоречиями. В сборнике представлены произведения 18-ти известнейших современных писателей Индии, пишущих на хинди, бенгали, ория, маратхи, английском и других языках.


Дорога ведет назад

Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.


Последний автобус

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Мать ветров

Кришан Чандар — индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Рекомендуем почитать
Идиллии

Книга «Идиллии» классика болгарской литературы Петко Ю. Тодорова (1879—1916), впервые переведенная на русский язык, представляет собой сборник поэтических новелл, в значительной части построенных на мотивах народных песен и преданий.


Мой дядя — чиновник

Действие романа известного кубинского писателя конца XIX века Рамона Месы происходит в 1880-е годы — в период борьбы за превращение Кубы из испанской колонии в независимую демократическую республику.


Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут

В книгу вошли произведения Анатоля Франса: «Преступление Сильвестра Бонара», «Остров пингвинов» и «Боги жаждут». Перевод с французского Евгения Корша, Валентины Дынник, Бенедикта Лившица. Вступительная статья Валентины Дынник. Составитель примечаний С. Брахман. Иллюстрации Е. Ракузина.


Редкий ковер

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Исповедь убийцы

Целый комплекс мотивов Достоевского обнаруживается в «Исповеди убийцы…», начиная с заглавия повести и ее русской атмосферы (главный герой — русский и бóльшая часть сюжета повести разворачивается в России). Герой Семен Семенович Голубчик был до революции агентом русской полиции в Париже, выполняя самые неблаговидные поручения — он завязывал связи с русскими политэмигрантами, чтобы затем выдать их III отделению. О своей былой низости он рассказывает за водкой в русском парижском ресторане с упоением, граничащим с отчаянием.