Куклоиды - [4]
— А вы молодец. Что ж, схожу посмотрю на нее.
— Спасибо, Томми.
Вскоре он вернулся с крошечной зареванной Маришей на плече. В руке Мариша держала прозрачный пластиковый пакет. Беатрисс пригляделась и пришла в ужас от своего легкомыслия. Тазик действительно сверкал, но его размер… Он был меньше пробочки от пепси, которую хозяйственная Мариша прижимала к себе свободной рукой. Что ж, пробочка Беатрисс тоже могла пригодиться, и она решила, что пересмотрит условия своего с Маришей договора там, в Настоящей Жизни.
Постепенно все устроились. Мариша была такая крошечная, что прекрасно поместилась в кузове рядом с Беатрисс. Ее вещи — тазик, полотенце и пробочку — уложили в кабине на свободном сидении.
Самосвал взревел мощным мотором и, поднатужившись, медленно полез в гору. Гора была очень высокой, метров пять в ней было, а то и больше. Беатрисс закрыла глаза. У нее в прошлой жизни было фарфоровое лицо, и поэтому она всегда боялась высоты. Фарфор хрупок, это она слышала неоднократно от человечков, с которыми прожила долгих восемь лет.
4
Город, где жили куклоиды, куда так стремились томная Беатрисс и малышка Мариша, куда в обязательном порядке в этот благословенный день должна была попасть целая толпа кукол барби, стая Карлсонов, большая группа животных, а также спец-отряд трансформеров, полк оловянных солдатиков и сотни единиц транспорта, — находился на окраине одной из городских свалок, сразу за канавкой, доверху наполненной скатившимися в нее пустыми бутылками из-под пепси. Эта канавка была для них настоящим Рубиконом. Только самые отважные решались на этот шаг. Робкие, попав на Свалку, могли зарыться поглубже и лежать тихо-тихо. Там бы и окончили свой век, теряя куски естества и одежды, под дождями и ветрами…
Преодоление канавки куклоиды с давних пор называли Перескоком. Обычно Перескоки проходили в самом начале лета, когда в человеческих квартирах начинался массовый, как эпидемия гриппа, ремонт и на Свалку отправлялось все, отслужившее свой срок.
Большому городу — много свалок. Наша Свалка — из лучших. В смысле — из крупных. Чтобы было понятнее — она лучше и крупнее по количеству выброшенных на единицу мусора игрушек. Ну а при такой-то уникальной Свалке и Кукборг — так называется город — считается среди куклоидов самым желанным местом для Настоящей Жизни.
Именно Кукборг предоставляет всем своим жителям индивидуальное жилье в соответствии с текстом Представления.
Например, для куклоидов с хорошей родословной, чье имя записано на Ярлыке, построены дворцы из элементов конструктора «Лего». В городе круглосуточно работает множество игровых залов для проведения свободного времени, имеется Зоопарк…
— И у каждого, буквально у каждого жителя Кукборга есть собственная потаскушка, — этими словами закончил свой рассказ Томми.
— И Малисе дадут потаскушку?
Томми заглянул в кузов, чтобы уточнить рост Мариши, но она затерялась в складках нижней юбки Беатрисс, и он сказал, что лично постарается подобрать что-нибудь подходящее.
Беатрисс сначала хотела уточнить кое-что про дворец из элементов «Лего» — сколько комнат, какая мебель, — но проблема потаскушек неожиданно заинтересовала и ее.
— А веревочки прилагаются?
— Обязательно. Полный комплект: потаскушка на колесиках и веревочка, чтобы таскать.
— Но они, наверное, все одинаковые. Это так неприятно, как представлю, что я прогуливаюсь по набережной со своей потаскушкой, а навстречу идет дама, или еще хуже того — какая-нибудь из этих, из барби, и тащит точно такую же улитку там или черепаху…
— Не переживайте, Беатрисс. Обещаю, что у вас будет уникальная, можно сказать, престижная потаскушка.
— Но как…
— Извините, дамы. Сейчас ответственный момент, — сказал Томми и развернул самосвал, — разбег и Перескок. А сразу после канавки мы сделаем небольшую остановку и я всё вам объясню.
И началось. Они помчались всё вниз и вниз, подпрыгивая на неровностях склона Свалки, оставляя за собой ровный и глубокий след, по сторонам которого неистово сверкало битое стекло, трепыхались обрывки бумаги, белели обглоданные куриные косточки. И еще оставляли они здесь тяжелый помоечный запах. Громадными кусками отваливался он от бархатного болеро Беатрисс, от многоярусной нижней юбки, от чудесных каштановых локонов. А они всё летели вниз и вперед, в Настоящую Жизнь.
Беатрисс радостно вдыхала эту новизну — и свежий запах прохладного моря, и смолистые испарения горячих сосен, и горьковатый аромат изодранной ветром травы. И уходили из ее воспоминаний ставшие привычными за восемь лет предыдущей жизни запахи стареющих обоев, лимонного деревца в горшке на подоконнике, свежевыстиранных платьиц ее бывших сестер…
Мариша тоже радовалась бы соцветию ароматов, если бы проказливый юго-западный ветер не пытался выкинуть ее из кузова. Ей даже пришлось оставить в покое кружевной подол роскошной нижней юбки Беатрисс, потому как пару раз она, вцепившаяся в оборки, оказывалась вместе с ними за бортом самосвала. Изловчившись, Мариша обняла обеими ручонками щиколотку Беатрисс. Стало поспокойней, но тут ее взгляд привлекла туфелька.
Ах, что это была за туфелька. Тончайший сафьян! Да ладно бы сафьян, но Мариша увидела на нем несколько аккуратных капелек. И тут же в них вцепилась.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Сойка-зяблик-перепелка, дятел-жаворонок-пчелка… Энки-бенки-сикли-са, энки-бенки-да, кто замешкался, ушел на-всег-да…Пронзительный дебют Тамты Мелашвили, молодой грузинской писательницы, – протест против любой войны, где угодно: в Грузии, Сирии, Афганистане, на Украине. Три дня из жизни двух девочек-подростков, оставшихся в зоне вооруженного конфликта. «Считалка» – настоящее событие в грузинской литературе – удостоена Немецкой литературной премии в категории молодежной книги и Грузинской литературной премии SABA.
Выдающийся французский художник, писатель-сюрреалист, артист, сценарист, телережиссер Ролан Топор (1938–1987) родился в Париже в семье польского иммигранта.В начале 60-х годов Ролан Топор вместе со своими друзьями, такими же беженцами и странниками в мире реальном и вымышленном — драматургом Аррабалем и писателем Ходоровским — создает группу «Паника». Он начинает не только рисовать карикатуры, ставшие сейчас классикой искусства 20 века, но и сочинять романы, рассказы и пьесы.Любое творчество увлекает его: он рисует мультфильмы, пишет стихи для песен, иллюстрирует книги, снимается в кино.Сказка «La Princesse Angine» вышла отдельной книгой в 1967 году, и уже в мае следующего года студенты Сорбонны возводили баррикады из автомобилей и громили буржуазный Париж, поднимая над головами лозунги: «Вся власть воображению!», «Да здравствует сюрреализм!», «Сновидения реальны».
Клеберу — семнадцать, его старшему брату Умнику — двадцать два, но у него мозги трехлетнего ребенка. В раннем детстве из-за генетического заболевания он остановился в развитии. После смерти матери мальчиков отец отправляет Умника в интернат, откуда Клебер его забирает и братья едут в Париж. Там они снимают комнату в квартире, в которой уже обитают четверо студентов. Тут-то и начинается самое интересное.
Роман о взрослении и роад-муви одновременно. В начале летних каникул двое подростков-аутсайдеров отправляются в поездку на старой «Ниве» по берлинским окрестностям. Они попадают в крошечные деревушки, встречают разных, слегка «чокнутых», но удивительно добрых людей, купаются в озере с ледяной водой, взбираются на высоченную гору и колесят по пшеничным полям. Одно из главных открытий, которое удается им сделать во время путешествия, это то, что люди вокруг вовсе не такие плохие, как говорят.