Куда уж хуже - [84]
Один из налетчиков, которые в этот момент переодевались в форму охранников, на мгновение замер и сообщил:
– Неужели не видишь? Это – ограбление.
Тот охранник, которому не удалось добраться до кнопки, попытался прорычать: «Это вам с рук не сойдет!». Но вместо угрозы это прозвучало почти ласково и к тому же было заглушено громким храпом: дежурный по мониторам вновь отрубился. Все это напоминало кошмарный сон, но происходило наяву.
– Вы психи,– заявил второй охранник налетчикам и громко расхохотался. К нему присоединились товарищи по несчастью.
– Это точно,– подтвердил один из бандитов. В руках он держал два оставшихся комплекта формы и прежнюю одежду.
– Счастливо вам,– пожелал другой, и все трое вышли.
Те из охранников, кто еще не спал (теперь их оставалось трое), нашли все это чрезвычайно забавным. Так они и продолжали смеяться, сидя на полу в одних трусах в помещении, куда насосы по-прежнему гнали отлично кондиционированный воздух.
57
Вокруг было тихо. Слишком тихо.
Это было первое, что отметил Эрл Рэдберн, обойдя территорию отеля. Он обогнул Пушечное озеро, прошел мимо бассейнов, теннисных кортов, закрытого бара, автостоянки, побывал у главного входа. Он не заходил в вестибюль или казино: там ничего важного для него не было. Все, что представляло интерес, находилось снаружи: безумный, но решительный грабитель, нацелившийся на Макса Фербенкса и бродящий возле коттеджа.
Но где именно? Эрл знал, что тот где-то рядом, он чувствовал покалывания на коже от его близости, он буквально ощущал запах злодея. Где же он?
Тихо, чересчур тихо. Эрл видел своих охранников на постах тут и там, людей из местной службы безопасности, других служащих отеля. Он видел скучающего у дверей швейцара, видел темнокожего водителя в длинном лимузине, явно ожидающего кого-то из припозднившихся крупных игроков, видел припаркованные автомобили на служебной и гостевой стоянках у входа. И никого подозрительного. Именно это и было особенно подозрительно.
Шеф службы безопасности отеля Уайли Бренч ушел домой еще в полночь, высказав убеждение, что ночью ничего не произойдет, а он вернется к шести утра «с ясным взором, держа хвост трубой». Так считал Уайли Бренч, но Эрлу Рэдберну доподлинно было известно, что никогда и ни в чем нельзя быть до конца уверенным. Это был последний шанс для грабителя добраться до Макса Фербенкса. Так неужели же он будет ждать до утра? Эрл в это не верил.
Но где же, где?! Эрл кружил по территории отеля, принюхиваясь, словно охотничья собака, сбившаяся со следа. И по-прежнему вокруг было тихо. Очень-очень тихо.
Он снова прошел к главному входу, где увидел большой передвижной дом, неуклюже вползающий со Стрипа на гостевую стоянку справа от отеля. Кажется, за рулем находилась женщина в шляпке.
Эрл понаблюдал, как это огромное транспортное средство паркуется, потом потерял к нему интерес и двинулся дальше. Он вновь миновал швейцара, дремлющего у дверей на раскладном стульчике. Длинный лимузин по-прежнему стоял на месте; темнокожий парень за рулем терпеливо ожидал своих пассажиров. Увидев Эрла, он приветливо отсалютовал ему, и Рэдберн махнул рукой в ответ. Бедолага, он был вынужден торчать здесь всю ночь. Уже почти четыре утра, а он все еще на месте.
Эрл развернулся и пошел обратно. Передвижной дом, наконец, припарковался, но женщина по-прежнему сидела в кабине. Из самого фургона никто не выходил, хотя из-за внутренних шторок пробивался свет.
И с чего бы они прибыли в такую рань? А раз уж приехали, то почему никто не выходит?
Хм-м-м. Эрл подошел поближе. Он уже различал, что на женщине, все так же неподвижно застывшей с руками на руле, надета высокая зеленая шляпка, напоминающая вазу для фруктов.
Она что, в такое время ждет кого-то из казино, как тот водитель лимузина? Эрла разобрало любопытство. Шестое чувство подсказывало, что следует повнимательнее присмотреться к этому передвижному дому. Он осторожно приблизился к машине, не забывая краем глаза поглядывать за дверцей в боку фургона. Но оттуда никто не появился.
Женщина, наконец, повернула голову и улыбнулась, когда Эрл остановился у окна с ее стороны.
– Эй там, привет! – поздоровался он.
Окно было поднято, и она, по всей видимости, не слышала его. Взамен она снова улыбнулась и кивнула.
Эрл громко говорил по слогам:
– Ко-го вы жде-те?
Вместо ответа женщина, продолжая улыбаться, жестом указала назад. Эрл нахмурился и ткнул пальцем в том же направлении:
– Туда?
Она радостно закивала с удвоенной энергией, а затем снова показала назад и потрясла в воздухе сжатым кулаком.
Она явно хотела, чтобы Эрл постучал в дверь дома. Что ж. ладно. Вид улыбающейся женщины и особенно ее нелепой шляпки, почти развели подозрительность Рэдберна, но любопытство осталось. Он подошел и забарабанил в дверь. Несколько секунд спустя та распахнулась, и на пороге возник веселый парень в футболке и коричневых брюках.
– Привет! – радостно воскликнул он.
– Вы кого-то ждете? – поинтересовался Эрл.
– Да.
– И кого?
– Тебя.– Парень вытащил из-за спины руку с направленным на Эрла «кольтом» и любезно пригласил:
– Чего стоишь? Заходи.
58
Это была кошмарная ночь для Брэндона Камбербриджа. Его отель,его любимый отель – в осаде, нашпигованный незнакомцами и наемниками. Нелл нет рядом, чтобы утешить его, а Большой Босс там, в коттедже, вел себя так, словно во всем виноват Брэндон! Но в чем он виноват? В чем? В том, что любит отель больше жизни?
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.
"Русская" является детективным рассказом из серии рассказов "Охтинское пятикнижие". Момент убийства Русской происходит в Санкт-Петербурге в 2003 году. Отчасти рассказ нацелен на сохранение памяти о некоторых событиях из жизни города.
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Кэлтон Норт самый обыкновенный человек, который живет самой обыкновенной жизнью. Так хотел бы думать сам Кэлтон Норт. Но все сложилось так, что его жизнь совсем необычная. После несчастного случая он перестал переносить какой-либо свет, без солнцезащитных очков, и плюс ко всему стал видеть призраков, которые блуждают вокруг, и всем им от него что-то да надо. Он не играет в героя, и помогает только тем призракам, просьбы которых не угрожают его жизни, а самое главное могут принести выгоду самому Кэлтону. Одиночество, обезболивающие, призраки и постоянный поиск собственной выгоды – вот обычная жизнь Кэлтона Норта.
Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.
Джон Дортмундер прислуга? Не совсем, конечно, прислуга; он, скорее, играет свою роль в хорошо охраняемом особняке крючковатого магната Монро Холла. Будучи изгнанным из корпорации, он окружил себя целым флотом винтажных автомобилей, но вскоре Холл понимает, что у него появились новые потребности, — от вождения к готовке еды — которые Дортмундер и его банда охотно взялись выполнять. План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром.
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.