Куда ты пропала, Бернадетт? - [69]
– Вот только не надо делать такое лицо, – прошипела мне Би.
Я расплакалась. Конечно, она не знает, что я беременна. Но все равно, Одри, меня по утрам так тошнит – я тебе писала. Почему-то дело не обходится просто французскими тостами. Вчера я проснулась от дикого желания полить их мороженым с соленой карамелью. Я купила пачку и приготовила сэндвичи из французских тостов с мороженым и соленой карамелью. И поверь – мне стоит их запатентовать и открыть бизнес. Доктор Вийяр вчера сказал, чтобы я себя сдерживала, а то родится ребенок из чистого сахара, как пряничный человечек. Ну как тут не плакать? Я убежала наверх и упала на кровать.
Через час пришел Элджи.
– Су-Линь, у тебя все хорошо?
– Нет! – прорыдала я.
– Прости. Мне жаль, что так получилось с Би. И с Бернадетт. И с ребенком.
– Тебе жаль, что получился ребенок! – это вызвало новый приступ рыданий.
– Я не это хотел сказать. Просто все так внезапно.
– Это внезапно только для тебя, потому что у Бернадетт всегда были выкидыши. Если здоровая женщина, такая как я, занимается с мужчиной любовью, она беременеет.
Повисло долгое молчание. Наконец Элджи произнес:
– Я сказал Би, что мы можем поехать в Антарктиду.
– Ты же знаешь, мне туда нельзя.
– Только она и я. Она считает, ей так будет легче. Поможет перевернуть страницу. Это ее идея.
– И ты, конечно же, поедешь.
– Она только так согласится подпустить меня к себе. Я по ней соскучился.
– Тогда, конечно, поезжай.
– Ты потрясающая женщина, Су-Линь.
– Вот спасибо.
– Я знаю, что ты хочешь услышать. Но подумай обо всем, что со мной произошло и еще происходит. Ты правда хочешь, чтобы я говорил тебе вещи, в которых не уверен?
– Да! – С моей гордостью было давно покончено.
– Последний круиз в этом сезоне отправляется через два дня, – сказал он наконец. – На корабле есть места. У нас внесены деньги, которые иначе сгорят. Много денег. И я в долгу перед Би. Она хорошая девочка, Су-Линь. Правда хорошая.
Вот так вот. Элджи и Би завтра отправляются в Антарктиду. Все это, по моему мнению, настоящая катастрофа. Но что я могу знать? Я всего лишь секретарша из Сиэтла.
Люблю тебя,
Су-Линь
Часть VI
Белый континент
Мы прибыли в Сантьяго в шесть утра. Я раньше никогда не летала первым классом и не знала, что каждое сиденье одним нажатием кнопки раскладывается в кровать. Как только кресло приняло полностью горизонтальное положение, стюардесса накрыла меня белоснежным одеялом. Наверное, я улыбнулась, потому что папа взглянул на меня со своего сиденья и сказал, чтобы я не слишком привыкала. Я улыбнулась ему, но потом вспомнила, что ненавижу его, и закрыла глаза специальной подушечкой. Они у них набиты льняным семенем и лавандой и подогреты в микроволновке. Тебе тепло и ты полностью расслабляешься. Я проспала десять часов.
В аэропорту на паспортный контроль стояла огромная очередь. Но пограничник помахал нам с папой и пропустил к окошку, предназначенному для семей с маленькими детьми. Сначала я разозлилась – мне же пятнадцать. Но потом подумала – отлично, пролезу без очереди.
Дядька в камуфляже возился с нашими паспортами целую вечность. Все смотрел то на меня, то в мой паспорт. Вверх-вниз, вверх-вниз. Я решила, это из-за моего дурацкого имени. Наконец он заговорил:
– Красивая шапочка, – и показал на бейсболку «Принстон тайгерс». Ее маме прислали, когда просили денег. – Принстон, – сказал он. – Это американский университет типа Гарварда.
– Только лучше, – сказала я.
– Мне нравятся тигры, – дядька накрыл наши паспорта ладонью. – И шапочка нравится.
– Мне тоже, – я оперлась подбородком на руку. – Поэтому я ее и ношу.
– Би, отдай ему шапку, – сказал папа.
– Что-о-о?
– Очень нравится шапка, – закивал дядька.
– Би, просто отдай и все. – Папа схватился за бейсболку, но она была пристегнута к моему хвостику.
– Она моя! – Я накрыла голову руками. – Мне ее мама дала.
– Она ее в мусор выкинула. Я тебе другую достану.
– Достаньте себе сами, – сказала я дядьке. – Они в интернете продаются.
– Мы вам закажем, – добавил папа.
– Нет, не закажем! Он взрослый человек, у него работа есть. И даже оружие. Сам справится.
Дядька отдал нам проштампованные паспорта и пожал плечами – дескать, попытка не пытка. Мы получили чемоданы и прошли в основное помещение аэропорта. Гид сразу опознал нас по бело-голубым ленточкам на багаже и попросил подождать, пока остальная группа не пройдет паспортный контроль. Это будет не скоро.
– Бесплатный сыр только в мышеловке, – сказал папа. Он был прав, но я сделала вид, что не расслышала.
Стали появляться другие люди с бело-голубыми ленточками – наши попутчики. В основном старые – лица в морщинах, а на одежде ни складочки. И с фотоаппаратами! Они кружили друг вокруг друга, как павлины, демонстрируя свои объективы и камеры. Иногда они доставали из запотевших пакетиков кусочки сухофруктов и клали их в рот. Иногда бросали на меня любопытные взгляды – наверное, потому, что я была самая младшая, – и дружелюбно улыбались. Один так долго на меня пялился, что я не удержалась:
– Сфотографируйте. Так я останусь с вами навеки.
– Би! – запыхтел папа.
Любопытная деталь: возле одной комнаты без окон висела табличка: стоящий на коленях человечек под остроконечной крышей. Это универсальное обозначение церкви. Чтобы уборщики, продавцы и таксисты могли зайти и помолиться.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!