Кто же ты, человек? (Что такое человек) - [4]
Y.М. Погодите секунду, в чем тогда резон ему становиться отважным, коль никакой его личной заслуги в этом не будет?
О.М. Твой вопрос сам ответит на себя. Для этого нам нужно затронуть важную деталь природы человека, которой мы до сих пор не касались.
Y.М. Что это за деталь?
О.М. Побуждение, которое заставляет человека действовать, единственный импульс, который может заставить человека хоть что-то делать.
Y.М. Всего лишь ОДИН! Нет никаких других?
О.М. ДА. Всего лишь один.
Y.М. Действительно, странное у вас учение. Какой же это единственный импульс, который может заставляет человека хоть что-то делать?
О.М. Это побуждение УДОВЛЕТВОРЯТЬ СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ДУХ — НЕОБХОДИМОСТЬ ДОСТАВЛЯТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ СВОЕЙ ДУШЕ и СНИСКАНИЕ ЕЕ ОДОБРЕНИЯ.
Y.М. Да бросьте вы!
О.М. Почему?
Y.М. Потому, что если следовать вашим словам, это ставит человека в положение постоянного поиска себе комфорта и выгоды; в то время как бескорыстный человек зачастую совершает поступок только для чьей-то выгоды, даже когда это будет несомненным обременением для него самого.
О.М. Это заблуждение. Сам поступок должен приносить пользу в ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ЕМУ; иначе он его не совершит. Он может только ДУМАТЬ, что делает это для пользы ближнего, но это не так; он ублажает сначала свою душу — а польза для другого человека всегда следует на вторых ролях.
Y.М. Какая безумная мысль! Как же самопожертвование? Ответьте мне.
О.М. А что ты под ним понимаешь?
Y.М. Добрый поступок по отношению к другому человеку, в котором нет ни тени ни намека того, что ты сам можешь извлечь из него выгоду.
II
О.М. Ты полагаешь, что тому было множество примеров?
Y.М. Примеров? Да их не перечесть!
О.М. Не поспешил ли ты с выводами? Проанализировал ли ты их скрупулезно?
Y.М. В этом нет надобности: эти поступки сами обнаруживают наличие за ними благородного мотива.
О.М. А именно?
Y.М. Так, для примера. Вот например случай, описанный в книге. Человек живет в трех милях в северной части города. Сильный мороз, валит снег, полночь. Он было собрался сесть в повозку, как седая старушка в лохмотьях, хватающий за сердце образ нищеты, протягивает свою худую руку и молит о спасении от голода и верной смерти. У человека в кармане лишь 25 центов, но он не колеблется: он отдает их ей и продирается сквозь ненастье домой. Его поступок великодушен и красив; его милосердие не запятнано даже намеком на эгоизм.
О.М. Что заставляет тебя так думать?
Y.М. Помилуйте, а как прикажете мне думать? Вы в состоянии оценить величие его поступка как-то иначе?
О.М. Можешь ли поставить себя на место этого человека и передать мне, что он чувствовал и думал?
Y.М. Несомненно. От одного взгляда на ее страдающее старое лицо его великодушное сердце пронзила острая боль. Ему было не под силу перенести это. Ему было проще подвергнуть себя прогулке длиною в три мили в снежную бурю, чем затем переносить муки совести, которая бы терзала его, отвернись он и брось эту женщину на погибель. Одна мысль об этом не давала бы ему сомкнуть глаз.
О.М. А что происходило в его душе по пути домой?
Y.М. Она было полна восторга, знакомого лишь человеку, совершившему самопожертвование. Его сердце пело, не замечая бури.
О.М. Так он чувствовал себя неплохо?
Y.М. В этом нет сомнений.
О.М. Отлично. Давай теперь проясним картину и увидим, что он получил за свои 25 центов. Попробуем найти ИСТИННУЮ причину, по которой он совершил «вложение». Он, во-первых, не смог перенести боли, которую ему причинило это мучительное лицо. Этот так называемый хороший человек думал о СВОЕЙ боли. Он должен был купить себе утешение. Если бы он не пришел старой женщине на помощь, его совесть не давала бы ему покоя всю дорогу. Он снова думал о СВОЕЙ боли. Он должен был избавить себя от этого. Не приди он ей на выручку, он провел бы бессонную ночь. Он должен был купить себе сон — как видишь, все еще думая о СЕБЕ. Резюмируя вышесказанное, он откупился от боли в сердце, откупился от мук совести, поджидавших его, купил себе сладкий сон — и все это за 25 центов! Воротилам с Уолл-Стрит должно быть совестно. Сердце его ликовало по пути домой, да к тому же еще и пело — неплохой улов! Импульс, сподвигший этого человека выручить из беды женщину, был, ВО-ПЕРВЫХ, УДОВЛЕТВОРИТЬ ЕГО СОБСТВЕННЫЙ ДУХ; и только затем избавить ЕЕ от страданий. Как ты считаешь, поступки людей проистекают из одного основного, неизменяемого и неизменного мотива, или из множества разных побуждений?
Y.М. Конечно из различных мотивов — некоторые из которых возвышенные и благородные, другие же нет. А как полагаете вы?
О.М. Мне сдается, что есть лишь ОДИН закон и один источник.
Y.М. То есть и благородные, и низменные побуждение проистекают из одного источника?
О.М. Да.
Y.М. Не могли бы вы выразить этот закон в словах?
О.М. Отчего же. И это именно закон, запомни это. ОТ КОЛЫБЕЛИ ДО МОГИЛЫ ЧЕЛОВЕК НИКОГДА НЕ СОВЕРШАЕТ НИ ОДНОГО ПОСТУПКА, КОТОРЫЙ НЕ ИМЕЛ БЫ СВОЕЙ ПЕРВОЙ И ГЛАВНОЙ ЦЕЛЬЮ СОХРАНЕНИЕ ДУШЕВНОГО СПОКОЙСТВИЯ, ДУШЕВНОГО КОМФОРТА ДЛЯ СЕБЯ САМОГО.
Y.М. Погодите! Он никогда не совершает ничего для чьего-либо комфорта, духовного или физического?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Том Сойер и Гекльберри Финн, наверное, самые знаменитые мальчишки на всем белом свете — добрые и искренние, смекалистые и бесшабашные — обаятельны, как само детство, легко находят ключ к любому сердцу. Такими сотворило Тома и Гека воображение великого американского писателя Марка Твена.Помимо таких наиболее известных произведений, как «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна», в сборник вошли еще четыре повести.
Опасные и захватывающие приключения Тома Сойера и его друга Гекльберри Финна — встреча с привидением, обнаружение трупа и многое другое. Том неожиданно стал сыщиком — мальчик проявил удивительную наблюдательность и незаурядную дедукцию, что помогло не только разоблачить похитителя бриллиантов…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приключения Тома Сойера продолжаются! На этот раз непоседа Том решает отправиться за границу, чтобы разбогатеть и стать независимым. Друзья Тома тоже мечтают об этом, и он быстро собирает вокруг себя желающих составить ему компанию. Итак, мальчишки отправляются в дальние странствия...
В третьем томе рассматривается диалектика природных процессов и ее отражение в современном естествознании, анализируются различные формы движения материи, единство и многообразие связей природного мира, уровни его детерминации и организации и их критерии. Раскрывается процесс отображения объективных законов диалектики средствами и методами конкретных наук (математики, физики, химии, геологии, астрономии, кибернетики, биологии, генетики, физиологии, медицины, социологии). Рассматривая проблему становления человека и его сознания, авторы непосредственно подводят читателя к диалектике социальных процессов.
А. Ф. Лосев "Античный космос и современная наука"Исходник электронной версии:А.Ф.Лосев - [Соч. в 9-и томах, т.1] Бытие - Имя - Космос. Издательство «Мысль». Москва 1993 (сохранено только предисловие, работа "Античный космос и современная наука", примечания и комментарии, связанные с предисловием и означенной работой). [Изображение, использованное в обложке и как иллюстрация в начале текста "Античного космоса..." не имеет отношения к изданию 1993 г. Как очевидно из самого изображения это фотография первого издания книги с дарственной надписью Лосева Шпету].
К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — немецкий врач — обращается к личности Парацельса, врача, философа, алхимика, мистика. В эпоху Реформации, когда религия, литература, наука оказались скованными цепями догматизма, ханжества и лицемерия, Парацельс совершил революцию в духовной жизни западной цивилизации.Он не просто будоражил общество, выводил его из средневековой спячки своими речами, своим учением, всем своим образом жизни. Весьма велико и его литературное наследие. Философия, медицина, пневматология (учение о духах), космология, антропология, алхимия, астрология, магия — вот далеко не полный перечень тем его трудов.Автор много цитирует самого Парацельса, и оттого голос этого удивительного человека как бы звучит со страниц книги, придает ей жизненность и подлинность.