— Покажите мне негодяя! Где он?
Выражение лица Фреда не поддавалось никакому описанию. А когда по команде «арестованный, встаньте!» он поднялся, его приятель застыл в изумлении, а затем искренне расхохотался:
— Теперь я понимаю, что это ошибка.
Казалось, все присутствующие позабыли, где находятся: никогда еще в этих мрачных стенах не звучал такой громовой хохот. Единственным, кто остался серьезным, был Фред: в последнее время ему пришлось слишком многое пережить, чтобы легкомысленно смеяться над случившимся.
Вернувшись домой, он успокоил Нелли, что все обошлось и больше не о чем беспокоиться, однако о подробностях предпочел умолчать. Но с тех пор Фред не восторгался своим револьвером и не всегда брал его с собой. А однажды заметил:
— Будь наши законы о скрытом ношении оружия построже, преступлений было бы меньше!
Перевод с английского Евгения Никитина.
Евгений Никитин родился в 1992 году. Заведует отделом зарубежной литературы журнала. Как переводчик публикуется в «Юности» с 2010 года. Лауреат премии зеленого листка в номинации «Начинающему автору» журнала за 2013 год. Печатался также в «Независимой газете», журнале «Плавучий мост». Выпускник Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета по специальности «перевод и переводоведение», в настоящее время учится в магистратуре Российского государственного гуманитарного университета по специальности «история».