Кто рискнет согрешить - [16]
Она увидела, как старший мужчина откинулся назад с выражением крайнего самодовольства.
«Я знаю, как я это сделаю, – подумала Шеннон. – Я точно знаю, как поступить».
У нее пересохло в горле, когда она поднялась. Автоматическим движением она разгладила свою полотняную юбку. Жакет небрежно свисал с ее плеча. Проходя мимо их столика, она незаметно нажала на кнопку замка портфеля.
– Ах! – Бумаги посыпались к ее ногам и на соседний столик. – О, простите меня, пожалуйста!
– Ну что вы, не беспокойтесь! – Старший мужчина собрал бумаги и отдал ей, а она запихнула их обратно в портфель. Он откинулся на спинку стула, и их взгляды вновь встретились. В уголках его глаз собрались морщинки смеха. – Мы с Джеймсом как раз покончили с делами. Я могу предложить вам чего-нибудь выпить?
Шеннон выдержала паузу. Молодой человек с зардевшимися от смущения щеками пробормотал невнятные извинения и собрался встать. Шеннон присела на один из стульев, загородив ему дорогу.
– Что ж, я не против, – согласилась она. – Просто грех в такой день идти обратно в контору. Чуть-чуть вина, пожалуй.
– Эдвард… – Молодой человек выглядел взволнованным.
Однако темноволосый бизнесмен экспансивно всплеснул руками.
– Мы могли бы устроить длинный обед. – Он по-прежнему не отрывал глаз от ее лица.
Шеннон слегка повела плечами. Ее грудь натягивала шелк блузки.
Хорошо подстриженный джентльмен по имени Джеймс уселся обратно. Светлые брови придавали его лицу испуганное выражение.
– О да, верно. Я знаю здесь поблизости один паб. У него есть задний дворик с садом. Там никогда не бывает много народу.
Шеннон кивнула:
– Вот и отведите нас туда.
Вслед за молодым человеком они с Эдвардом прокладывали себе дорогу сквозь толпы гуляющих у «Ковент-Гардена». Она просто физически ощущала присутствие шагающего за ней человека. Когда они проталкивались сквозь плотную массу туристов и его мускулистое бедро слегка коснулось ее зада, она не отстранилась. Говорить среди городского шума было невозможно. Она без улыбки оглянулась на него через плечо.
Его лицо также оставалось бесстрастным.
Пройдя несколько улиц, они наконец нашли паб. После яркого солнечного света Шеннон была почти ослеплена царившим в нем полумраком. Она сразу же направилась к открытой двери, ведущей в задний дворик. Высокие каблуки босоножек заставляли ее следить за своей походкой, выставляя для равновесия грудь вперед и отставляя зад. От сознания, что она привлекает их внимание, ее вдруг обдало жаром.
– Вот сюда, пожалуйста, – произнес Эдвард ровным, хорошо поставленным голосом. Под его взглядом она вышла на небольшой, окруженный стеной задний дворик, где едва был слышен шум уличного движения; откуда-то доносилась тихая музыка.
– Я заказал нам «Пиммз» и шампанского. – Белокурый молодой человек был взбудоражен и ужасно потел в своем костюме.
Шеннон улыбнулась и села на деревянную скамью. После секундного колебания он тоже сел.
– Как вас зовут? – с трудом выговорил он.
– Илэйн, – ответила она без колебаний. Это было ее второе имя: Шеннон Илэйн Гаррет.
– Если вы не возражаете, – сказал он, – я сниму пиджак.
– Почему же нет? – Эдвард тоже скинул пиджак и повесил на спинку стула, который он притащил к концу стола. – Сегодня действительно ужасно жарко.
Они болтали о том о сем. Часам к трем Шеннон осознала, что вот уже больше часа в садике никто не появлялся.
– Я подозреваю, что если мы хотим еще чего-нибудь, нам придется пойти и заказать самим, – произнес Эдвард. – Сами они сюда не выйдут.
Шеннон оглядела окружающие их кирпичные стены без окон, заросшие зелеными ползучими растениями, в которых лениво жужжали пчелы. Сладковатый запах жимолости достиг ее ноздрей.
Эдвард вальяжно откинулся на своем стуле и широко расставил ноги. На ширинке его брюк совершенно определенно обозначился бугорок. Под мышками расплывались влажные пятна пота. От него несло настоящим мужским духом. Несмотря на разбиравший ее смех, Шеннон видела, что после прихода сюда он пил очень мало, все время наблюдая за ней. Как бы не отдавая себе отчета, она встала с деревянной скамьи. Ее полотняный жакет соскользнул с плеч и упал на землю. Она одернула шелковую блузку, проведя ладонями от груди вниз по гладкому животу.
– Эдвард, мне, пожалуй, пора уже возвращаться, – нервно заикаясь, с трудом выговорил Джеймс. Он был немногим старше Шеннон. Она твердо встретила взгляд его голубых глаз и долго выдерживала его.
– Не нарушайте нашу компанию, – произнесла она чуть охрипшим голосом.
У Джеймса была крепкая спортивная фигура игрока в сквош, ей нравилось наблюдать за игрой его мускулов, когда он закатывал рукава рубашки. Золотистые волоски на его руках были подсвечены солнцем, лучик солнца блеснул, отразившись от металлического браслета его часов.
Шеннон вновь уселась на скамью. Край юбки задрался, обнажив верх тонких чулок и подвязки.
– Я всегда думала, что чулки прохладней, чем колготки в такую жару, – заметила она. – Но мне все равно жарко.
Она была совершенно трезва. Большая часть вина из бокала попала в траву за столом. Она натянула юбку на колени.
– Я бы их вообще сняла, вы не против?
– Да, конечно же, снимите их, Илэйн, – тут же одобрил Эдвард. На его лбу выступил пот.
Это было ВЕСЬМА ПИКАНТНОЕ ПАРИ… Пари, заклю-ченное красавицей, редактирующей довольно откровенный журнал для женщин, и обжигающе-привлекательным редактором «соленого» журнала для мужчин. Пари, суть которого была проста: выигравшим считается тот, кто сумеет превзойти другого в самом древнем и самом вечном искусстве – дарить себе и своему партнеру НЕМЫСЛИМОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ. Но… есть ли вообще пределы для такого искусства? Есть ли границы для мужчины и женщины, начинающих путь в МИР СТРАСТИ?..
Знаменитая богиня наслаждений ненавидела свою профессию – и мечтала порвать с прошлым...Скромная девушка, больше всего на свете желавшая овладеть искусством плотской страсти, была похожа на нее как две капли воды...Оставалось лишь одно – поменяться местами.И вот уже на самый откровенный карнавал чувственности в Венецию отправляется новая обольстительница, мечтающая о безумном вихре удовольствий...
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.