Кто похитил Сэсси Манун? - [26]

Шрифт
Интервал

Переговоры проходили на борту «Грозной». Сэсси Манун теперь была заперта на корме. Джиггер и мисс Рашби находились в каюте «Осмотрительной» под охраной Фрэнка.

— Мы уполномочены вести переговоры за нашего третьего партнера, — сообщил майору Келли, — а мисс Рашби сказала, что вы можете принимать решения за нее.

— Конечно, — кивнул майор. — Может быть, вы хотя бы сядете? Ножки у этих стульев не подпилены, даю слово.

— Спасибо хоть на этом, — с иронией кивнул Робби.

Когда все расселись по местам, майор не мешкая приступил к расспросам:

— Итак. Честно вам признаюсь, я абсолютно ничего не понимаю. Что на вашей яхте делает мой друг? И что вы все делаете в этом заброшенном месте?

— Вы вмешались в нашу операцию, — спокойно ответил Келли. — Все сработало точно по плану, но у нас в руках оказалась мисс Рашби.

— Прошу прощения. Вы сказали, что я вмешался в; вашу операцию?

— Мы тоже нацелились на Сэсси, — пояснил Робби.

— Сэсси? — нахмурился майор. — Я ничего не понимаю.

— Похищение, — терпеливо сказал Робби.

— Похищение? Вы имеете в виду — похищение Осси Манун? — Майор устремил на них взгляд полный праведного негодования. — Надеюсь, вы не предлагаете мне принять участие в каком-либо незаконном…

— Бросьте, майор, — перебил его Келли. — У нас состоялся деловой разговор с вашей партнершей. Вся беда в том, что мы по ошибке похитили из кинозала ее.

— Вы… — Майор удивленно уставился на них и расхохотался. — Так вы тоже это затеяли?

— Именно. В том-то все и дело.

— Хо-хо-хо! — Лицо майора покраснело от смеха, он схватился за бока и начал раскачиваться. — Хо-хо-хо!

Дождавшись, когда он успокоится, Келли подытожил:

— Так вот — вы вмешались в нашу операцию. Я бы даже сказал — встряли.

— Ошибаетесь, молодой человек, — возразил майор, утирая слезы. — Если уж на то пошло, то это вы встряли в мою.

— Сейчас это уже не имеет значения, — пожал плечами Робби. — Получается так, что теперь мы участвуем в этом вместе.

— Не понимаю, на каком основании вы делаете подобные выводы, — усмехнулся майор. — Мисс Манун у меня.

— А мисс Рашби — у нас, — не остался в долгу Келли.

На секунду майор застыл, а затем коротко кивнул.

— Понятно.

— Так что отныне мы работаем вместе, — сказал Келли.

— Если, конечно, вы согласны на равноценный обмен, — добавил Робби. — Если вы не хотите с нами сотрудничать, что ж… мы настаивать не будем.

— И останетесь ни с чем?

— Как ни с чем? — улыбнулся Робби. — А мисс Рашби?

Майор покачал головой.

— В чем заключается ваше второе предложение?

Келли подался вперед.

— Мисс Рашби сказала, что вы собирались запросить пятьдесят тысяч.

Майор вытянул губы трубочкой.

— Я смотрю, вы хорошо с ней поговорили.

— Этого слишком мало, — продолжал Келли. — Она стоит миллионы.

— Которых вы не получите, — немедленно возразил майор.

— Сам знаю. Мы хотим запросить за нее выкуп в размере ее гонорара за одну картину. Восемьсот пятьдесят тысяч долларов.

Ффорк-Линтон скорчил гримасу.

— Мой дорогой мальчик, это немыслимо!

— Да, мисс Рашби обвинила УМНИКа в том, что он запросил слишком много, — признал Келли. — Поэтому мы согласны пойти на компромисс. Четыреста тысяч.

— Четыреста…

— Это тоже много, но уж столько-то они заплатят. По сто тысяч каждому из нас, и сто тысяч вам с мисс Рашби.

— Таким образом вы получите вдвое больше, чем первоначально рассчитывали, — сказал Робби.

— И так оно надежнее, — добавил Келли. — Мы гораздо лучше вас продумали, как уйти с выкупом и не попасться. Ваш швейцарский банк тотчас закроет доступ к депозиту, если станет известно, что эти деньги получены в качестве выкупа.

— Но зато вы выбрали куда более надежное убежище, — подхватил Робби. — Мы собирались просто затаиться в какой-нибудь бухточке на западном побережье острова.

— Вы бы и опомниться не успели, как вас бы арестовали, — усмехнулся майор.

— Может быть, вы и правы, — согласился Робби.

— Совсем не обязательно, — возразил Келли. — УМНИК считает, что если мы будем вести себя осторожно, то все пройдет как по маслу. Он говорит, что это самый лучший способ.

Майор понимающе кивнул.

— Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы я привел вас в то место, которое приготовил для себя?

— Да, — кивнул Робби. — На остров.

— И поверил, что после того, как мы туда прибудем, я буду по-прежнему считаться полноправным партнером?

— Конечно, нет! — буркнул Келли. — Никто никому не собирается доверять.

Майор холодно улыбнулся.

— Мы оставим у себя мисс Рашби, — сказал Робби, — чтобы быть уверенными, что вы не выкинете никаких фокусов. У вас останется Сэсси, а мы дадим вам Фрэнка.

— Без оружия, — добавил Келли.

— Мы не убийцы, — сказал Робби. — И не думаю, что вы с мисс Рашби тоже. У нас у всех для этого руки коротки. Никто из нас ничего не сможет сделать, чтобы кого-то освободить, пока не завершится операция.

— Слишком много мы знаем друг о друге, — добавил Келли. — Если кто-то из нас попробует сжульничать, ему отплатят с процентами.

— Несомненно, — согласился майор. Он вздохнул, побарабанил кончиками пальцев по подлокотникам кресла, вновь вытянул губы трубочкой, посмотрел в иллюминатор на соседнюю яхту, пожал плечами и наконец сказал: — Хорошо. Я способен понять, что в моих интересах, а что — нет.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Не тряси родословное дерево

ДОНАЛЬД УЭСТЛЕЙК — американский писатель, родился в 1933 году. Известен советскому читателю по публикациям в периодике, как автор остросюжетных детективных произведений, написанных с иронией, юмором. Обладатель премии «Эдгар», присуждаемой в США за лучшее в году произведение детективного жанра.


Все дозволено

Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.


Рекомендуем почитать
Изобличить вертопраха желаете?

Она переживала разрыв с женихом. В груди было тесно от страданий, но больше всего давила обида. Нет, не намерена дальше соглашаться, что во всем виноваты женщины. Прохода ему, видите ли, не давали, сами на колени прыгали, губную помаду на его одежде специально оставляли. Хватит! Такому верить – себя не уважать. А ведь глупой никогда не была, но тут… Всё! Решила начать новую жизнь. Причем кардинально. А что, если открыть агентство? И таких вот типов на место ставить! Отлично же придумала!.. Обложка Татьяны Михаль.


Простое дело с жемчужиной. Часть 1

Удивительно, как может неожиданная встреча изменить жизнь двух людей, волею судьбы разлученных на долгое время. Алекс прекрасно понимает, что вернуть расположение возлюбленной будет совсем непросто. Но благодаря полученному заданию у него появляется шанс наладить отношения. Увлекая девушку за собой, он не представляет себе, что это, на первый взгляд, совсем простое дело с жемчужиной таит в себе много опасностей.


Хроники Клифбурга. Водные процедуры

Продолжение приключений следователя Аджара Голованова и Стеши Булкиной в мистическом городке Клифбург.


Приключения Агриппины Петровны

Агриппина Петровна после развода с мужем поселилась в доме одного южного городка. Жизнь ее текла предсказуемо и однообразно, но с поселением в ее дом странного жильца все изменилось. Она становится свидетелем убийства, неожиданно встретив мужчину своей мечты, уезжает во Францию, и там попадает опять в странную историю. Но вот она опять дома, как же теперь сложится ее личная жизнь?


Последний вояж

Отпуск. Путешествие. Приключение. Приключение, как в фильмах. Погони, шантаж, слежка… Когда Нина приезжает отдохнуть в обычный российский пансионат на юге, все ее потаенные желания сбываются. В необычной компании и с риском для жизни она расследует убийство, произошедшее на курорте. И в конце ее ждет подарок судьбы еще и любовь!Содержит нецензурную брань.


Китайская грамота покойного дедушки

Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.