Крысолов [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Псалтирь, 120, I (Песнь восхождения).

2

«У бедолаги» (букв. «У несчастного черта», фр.).

3

Консьерж, привратник (фр.).

4

Ла-Манш (фр.).

5

Гнусной (фр.).

6

Ваш сын? (фр.).

7

Сударыня, мой сын погиб. Его самолет сбили над Гельголандом (фр.)

8

Да, конечно, это очень легко (фр.)

9

И она пойдет (фр.).

10

Внимание (фр.).

11

Гнусные боши! (фр.).

12

Товарищем (фр.).

13

Старший военный врач (фр.).

14

Маленькую; здесь — крошку (фр.).

15

Это танкетка (фр.).

16

Малыш (фр.).

17

Булочек (фр.).

18

Грузовики (фр.).

19

Муниципалитет (фр.).

20

«В связи с военным положением» (фр.).

21

Смотрите… вот Жако (обычная кличка мартышки, фр.).

22

Что мсье сказал? (фр.).

23

До свидания, мсье. Счастливо (фр.).

24

Выходите, мсье (фр.).

25

Ведающего перевозками (фр.).

26

Бедная детка (фр.).

27

Успокойся, крошка (фр.).

28

Шина. Выходите все (фр.).

29

Он — англичанин (фр.).

30

Вон там. Три самолета (фр.).

31

Немцы! (фр.).

32

Конечно, мсье (фр.).

33

Больше не пойдет (фр.).

34

Дальше надо идти пешком (фр.).

35

Приглядите за малышом! (фр.).

36

Пойдем, дружок (фр.).

37

Свисток? (фр.).

38

Слушай, Пьер, мсье смастерит тебе свисток (фр.).

39

Орешник. Давайте искать орешник (фр.).

40

Смотри, Пьер, что для тебя сделал мсье (фр.).

41

Посвисти, Пьер (фр.).

42

Злая собака (фр.).

43

Матушка (фр.).

44

Малыши так устали… (фр.).

45

Спокойной ночи, сударыня (фр.).

46

Я потерял свисток (фр.).

47

Посвисти, Пьер. Посвисти для Розы (фр.).

48

Вот замечательно! (фр.).

49

Кафе, кабачок (фр.).

50

Говорят, боши взяли Париж (фр.).

51

Спасибо, мсье. Мама не позволяет. Только после завтрака (фр.).

52

Пренебрежительное в устах англичанина прозвище французов.

53

Французское Brest созвучно английскому breast — грудь.

54

Он ранен! (фр.).

55

Говоришь ты по-немецки? (нем.).

56

Спасибо, сударь. Большое спасибо (голл.).

57

Слушай, Пьер. Слушай! (фр.).

58

Сон любви (нем.).

59

Фельдфебель (нем.).

60

Так (нем.).

61

Благодарю вас (фр.).

62

Фельдшеру (нем.).

63

Здравствуйте, детки (фр.).

64

Санитар (нем.).

65

Так. Входите (нем. и фр.).

66

Понятно. В шесть часов (фр.).

67

Пятьдесят четыре (франка), девяносто (сантимов) (фр.).

68

Господину главному врачу (нем.).

69

Господина полковника (фр.).

70

Блюдо из риса с мясной подливкой (ит.).

71

Дорогой (фр.).

72

Аперитив, спиртное (фр.).

73

Здесь: детка (фр.).

74

«Альпийские цветы» (фр.).

75

Жених (фр.).

76

Хорошо воспитан (фр.).

77

Выхода на перрон (фр.).

78

Очень воспитанные (фр.).

79

Будьте осторожны (фр.).

80

Итак, в путь, мсье (фр.).

81

Кинотеатр «Мир» (фр.).

82

Не волнуйтесь, пусть это вас не беспокоит (фр.).

83

Музей Человека (фр.).

84

Капитан французского воздушного флота (фр.).

85

Вообразите (фр.).

86

С большой скоростью (фр.).

87

Кучевые облака (лат.).

88

Очень рад (фр.).

89

Тем хуже. Не думайте больше об этом (фр.).

90

Первое причастие (фр.).

91

Летчик (фр.).

92

Фельдфебелем (нем.).

93

Ефрейтор (нем.).

94

Давайте ваши документы (нем.).

95

Давайте ваши документы (фр.).

96

Англичанин (нем.).

97

Разрешение (на выезд) (фр.).

98

Начальник караула (нем.).

99

Выходите, живо! (фр.).

100

Внимание (смирно)! (нем.).

101

Ротмистр, лейтенант (нем.).

102

Кто вы такой? Фамилия, имя? Род занятий? (нем.).

103

За мной! Стойте! Вольно! (нем.).

104

Старик, выходите (фр.).

105

Идите (нем.).

106

Выходи! (нем.).

107

До свиданья (фр.).

108

Можете выйти в сад (нем.).

109

Садитесь (нем.).

110

Идите. Скорей, в гестапо (нем.).

111

До свидания (нем.).

112

В Париж? (нем.).

113

Иди сюда, Анна. Это господин Хоуард, ты поедешь с ним к дяде Руперту (нем.).

114

Добрый вечер (нем.).

115

Вы французы? (фр.).

116

Женской Добровольческой службы.

117

Посидите здесь, пока вами смогут заняться (фр.).


Еще от автора Невил Шют
На берегу

Невил Шют (Nevil Shute, 1899–1960) — настоящее имя — Невил Шют Норуэй. Родился в местечке Илинг (графство Миддлсекс). В годы первой мировой войны служил в английской армии, после войны окончил Оксфордский университет. Увлекался аэронавтикой, работал инженером-авиаконструктором. Первый роман «Маразан» опубликовал в 1926 году. За этим романом последовали «Презренные» (1928) и «Что случилось с Корбеттами» (1939). С окончанием второй мировой войны Шют уехал в Австралию, где написал и опубликовал свои самые известные романы «Город как Элис» (1950) и «На берегу» (1957).В книгу вошли два лучших романа писателя: «Крысолов» и «На берегу».Сюжет романа «На берегу» лег в основу прославленного фильма американского режиссера Стенли Крамера «На последнем берегу».Nevil Shute.


Крысолов. На берегу

В книгу вошли два лучших романа популярного на Западе австралийского писателя Невила Шюта (1899–1960) «Крысолов» и «На берегу». Драматические события первого романа происходят во Франции и сопряжены со временем гитлеровской оккупации. Волею судьбы старый англичанин оказывается в ответе за жизнь группы детей различной национальности. Сюжет второго романа лег в основу прославленного фильма американского режиссера Стенли Крамера «На последнем берегу». В нем рассказывается о последних днях человечества после ядерной войны.


Рекомендуем почитать
Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Земля

Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.


Жить будем потом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Невидимый

Ярослав Гавличек (1896–1943) — крупный чешский прозаик 30—40-х годов, мастер психологического портрета. Роман «Невидимый» (1937) — первое произведение писателя, выходящее на русском языке, — значительное социально-философское полотно, повествующее об истории распада и вырождения семьи фабриканта Хайна.


Алая заря

Анархизм появляется во многих странах в период, когда интенсивное развитие капитализма в городе и деревне приводит к массовому разорению мелких ремесленников и крестьян. В большинстве стран влияние анархизма оказалось сравнительно недолговечным. Иное положение сложилось в Испании. На рубеже XX века анархисты в Испании продолжали проповедовать ложные идеи и активизировали метод индивидуального террора. О некоторых из наиболее нашумевших анархистских акций тех лет - убийстве премьер-министра Испании Кановаса дель Кастильо, взрывах бомб в Барселоне в здании театра и на улице во время религиозной процессии - Бароха рассказывает на страницах романа "Алая заря".


Игра в бисер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.