Кровное родство - [50]
«Что же мы натворили?»
Даже если бы им удалось выдворить мессапов, остался бы кто-нибудь живой в Таренте? Сколько же домов опустело, сколько семей они погубили своими действиями?
О какой славе может идти речь?
— Убейте их всех! — крикнул голос снизу. — Долой Спарту!
Эти слова потрясли Лисандра до глубины души. Он оказался здесь, потому что должен был быть здесь. Такова его судьба. Ради чего же еще боги привели Лерноса в его казарму? Его отец и дед отдали жизни за Спарту. Он тоже пожертвует своей жизнью ради нее.
Лисандр прижался к крыше и направился к заднему концу здания — восточному крылу — а оттуда взглянул на безлюдный переулок.
Если верить Лерносу, там тянулся ряд низких зданий, мастерских квартала ремесленников, разделенных сетью узких проходов. А что если им удастся убежать туда?
К нему подполз Леонид и посмотрел вниз. До земли оставалось не менее четырех ростов Лисандра.
— Мы переломаем ноги, — сказал Лисандр.
— Можно связать плащи и спуститься по ним.
— Тогда мы спустимся в львиное логово, — возразил Лисандр. — Но если бы нам удалось добраться до мастерских, — он указал на просвет между зданиями, — мы могли бы рассредоточиться. Тогда сбежать удалось бы большему числу воинов.
Леонид разглядывал просвет.
— Даже если разбежаться, это слишком далеко.
Он был прав, но у Лисандра возникла другая мысль.
— Когда мы с Тимеоном были детьми, чтобы раздобыть матерям дикий чеснок на дальнем берегу, мы пересекали узкое место реки. С помощью старого кола от забора мы оказывались на той стороне, даже не намочив пяток. Ты понимаешь, мы прыгали с шестом.
— У нас нет кола от забора, а наши копья для этого коротки.
— У нас есть шест от окна.
Лицо Леонида расплылось в улыбке.
— Это опасно, но может получиться. Лисандр хлопнул друга по спине.
— Твой отец гордился бы тобой, — сказал он.
Леонид улыбнулся, на его щеках вспыхнули два красных пятна.
— Я многому научился, сражаясь рядом с тобой.
— Тогда давай воспользуемся плодами этой учебы, — сказал Лисандр.
Он вернулся на верхний этаж — все воины лежали на полу, чтобы как-то спастись от дыма. Лисандр начал спускаться по лестнице и спрыгнул на землю с последних ступенек.
— Мы должны драться с ними, — говорил Сулла, поднимая свой щит. — Я не собираюсь здесь задохнуться.
— Нет, — сказал Лисандр. — Есть другой выход.
— Мальчик, ты слишком много говоришь, — ответил Сулла. — Я прожил здесь всю свою жизнь — из этого здания нет иного выхода, кроме как через ворота.
Лисандр взял длинный шест.
— Мы сможем перебраться на мастерские, воспользовавшись вот этим. Горожане не следят за противоположной стороной здания.
Страшный удар сотряс дверь, и спартанцы, охранявшие ее, были отброшены в сторону. Но тут же бросились обратно.
— Видно, их терпение иссякло, — заметил Аристодерм с кислой улыбкой. — Посмотрим, прав ли Лисандр. Всем на крышу!
Дверь снова сотряслась, среди дыма во все стороны полетели щепки.
— Идите, — сказал Лисандр, прижимаясь плечом к двери. — Мы подержим дверь.
Воины быстро друг за другом поднимались по лестнице.
Дверь трещала, и на этот раз балка, запиравшая ее, начала раскалываться.
«Она долго не выдержит!»
Шест от окна передали наверх и протащили через дыру в потолке. Лисандр слышал, что толпа снаружи шумит все громче.
— Вас скоро скормят собакам! — выкрикнул кто-то.
По лестнице уже начали карабкаться последние воины, и Прокл крикнул Лисандру:
— Иди сюда, оставь ты эту дверь!
С ужасным треском дерево над балкой разломалось, когда таран пробил дверь. Лисандр заметил локон волос, высеченный в мраморе. Они таранят дверь статуей!
— Святотатство! — произнес один из воинов. — Они оскверняют Спарту!
Таран отвели назад, в помещение стали проникать крики толпы.
— Разорвите их на части!
— Долой Спарту!
Затем дверь снова начали таранить. Полетели щепки. Лисандр мельком заметил что-то знакомое.
Не может быть!
— Заберите это у них! — резко приказал он.
Лисандр никогда не думал, что команды будут столь легко срываться с его уст. С уст бывшего раба.
Двое спартанцев отстранились от двери и схватили голову статуи. Лисандр обхватил рукой массивное туловище и поднял его. Мрамор разломился пополам, Лисандр с товарищами упали на землю, держась за обломки.
— Идем, не будем зря терять время. Надо уходить и немедленно! — сказал один из спартанцев. — Поднимаемся на крышу к остальным.
Лисандр с ужасом смотрел на статую. Его внимание привлекло незнакомое лицо, а резная надпись на груди статуи.
Лисандр провел пальцами по очертанию какого-то драгоценного камня, окруженного древними буквами.
«Огонь Ареса воспламенит праведных».
Глава двадцатая
Огонь Ареса!
В его семье амулет передавался от отца к сыну на протяжении более семисот лет. Это могло означать лишь одно.
«Мой предок. Он отсюда, из Тарента».
Деревянная балка стала поддаваться, когда горожане снова начали таранить дверь оставшейся частью статуи.
— Давай, Лисандр. Беги! — торопил его Прокл. Он стоял наверху лестницы и звал его.
Лисандр отпустил кусок мрамора, бросился к лестнице и взлетел наверх. Балка на двери разломалась пополам и рухнула на пол. Рассерженные горожане хлынули в помещение.
Один из них закричал и указал на платформу на втором этаже. Все бросились к лестнице. Один из горожан, чуть старше Лисандра, добрался до нее и уже взялся рукой за ступени.
«Рождение воина» — продолжение серии (трилогии) «Спартанец», повествует о новых захватывающих приключениях бывшего раба и ученика спартанской школы Лисандра. На этот раз юноше предстоит выдержать испытание, чтобы доказать себе и другим, на что он способен.Спарта в опасности! Лисандру выпадает честь принять участие в сражениях с персами. Когда похищают его кузину, он проникает на корабль врага и вступает с ним в неравный бой.
«Спартанец» — серия о чести и славе, наполненная эпическими битвами и сражениями, не оставит равнодушными даже самых искушенных юных читателей.«Огонь Ареса» повествует о захватывающем превращении древнегреческого юноши Лисандра из раба-илота в бесстрашного спартанского воина. И это лишь начало его увлекательных приключений.
Приквел к первой повести об историке Роберте Джонсоне. Отважный искатель приключений вместе со своей новой спутницей отправится на поиски двух самых загадочных артефактов, так или иначе связанных с именем жестокой королевы из средневековья.
У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.
Первый сборник сочинений нижнетагильского автора Малинина Егора (малинки), включающий самые яркие из его сочинений. "Первый и не последний".
Рассказ о романтиках черного флага и парусов, об одном из последних пиратов "Золотого века", удачливом и в тоже время, кровожадном и жестоком флибустьере Карибского моря и Атлантики – Бартоломью Робертсе или Черном Барте. Утонченный любитель музыки, с изысканными манерами, прилежный христианин, не терпящий азартных игр, пьянства и женщин. Но всегда ли так было? На одном из захваченных кораблей, среди пассажиров, оказывается молодая девушка по имени Анна. Сможет ли Черный Барт устоять перед силой любви и не нарушить созданный им "Кодекс Пиратов"? Содержит нецензурную брань.
Перед глазами читателя глава истории, которая перевернула устой всего Средневековья – падение Ордена Тамплиеров, некогда могущественного ордена, державшего в руках половину всего мира. Заговор верхушки римской церкви, вовлеченость инквизиции, и история наследного рыцаря ордена, в поте лица мчащегося на его спасение и на сохранение векового наследия. Это не книга, но сценарий. Все зависит от вашего воображения. Все характеры персонажей – ваше собственное представление о них. Все сцены и атмосфера эпохи зависит только от вас.
Cюжет книги основан на подлинном событии – в 1894 году американка родом из России впервые в мире совершила кругосветное путешествие на велосипеде. Пускаясь в дальний путь на новом по тем временам средстве передвижения, героиня объявляет себя "новой женщиной" в надежде прославиться и разбогатеть. Кругосветка в одиночку длиной почти в пару лет изменит ее представления о мире и поможет узнать себя. События развиваются стремительно, однако повествование рассчитано на неспешное чтение. Это книга-калейдоскоп, которая предлагает вдумчивому читателю достроить подлинные связи между репортажами начинающей журналистки Мэри и свидетельствами знавших ее людей.