Кровная месть - [15]

Шрифт
Интервал

Эти цветы никогда не были добрым знаком.

Они пахли почти так же, как Монмартр. Я сомневался в том, что он сам болтается в лесу рядом с нашей фермой, но мне нетрудно было поверить в то, что Леандр послал своих прислужников сделать за него грязную работу.

Он снова охотился за Соланж, как она и говорила.

Монмартр хотел, чтобы она стала королевой, как о том гласило старое пророчество. Но что было куда более важно, он мечтал, чтобы она стала его собственной королевой, воображал, что будет править вместо нее, используя Соланж как подставную фигуру. После сегодняшнего вечера Леандр явно решил, что если устранит с дороги нашу маму, то Соланж уже никуда не денется.

Монмартр явно не понимал, что представляют собой женщины семьи Дрейк.

Он просто нуждался в том, чтобы быть проткнутым колом.

Я был бы рад сделать ему такое одолжение... если бы негодяй достаточно долго постоял на одном месте.


ГЛАВА 5

ИЗАБО


Действие гипнотического порошка закончилось мгновенно. Это было похоже на вспышку летней молнии. Я села так резко, как будто меня ударило током. Шарлеман гавкнул, и я рассмеялась вслух. Я и припомнить не могла, когда в последний раз слышала звук собственного смеха. Меня опьянила радость оттого, что я снова владела собственным телом. Голова кружилась так же, как у дебютантки на первом балу. Даже сотовый телефон, завибрировавший в кармане, не обеспокоил меня.

— Магда,— усмехнулась я в трубку.

Больше никто не мог мне позвонить.

— Изабо? Это ты? — резко спросила она.

— Конечно, а кто еще это может быть? — Я потянулась всем телом, убеждаясь в том, что это уже возможно, потом подпрыгнула и сделала кувырок через спину.

— Ты что, хихикаешь? — недоверчиво спросила Магда.— Что они с тобой сделали?

— Гипноз,— коротко ответила я.

Последовала пауза, потом сдавленный кашель и вопрос:

— И что, это так смешно?

— Вовсе нет,— заверила ее я.— Просто уже все прошло.

— Тебе там что-то угрожает? Как они с тобой обращаются? Дрейки ведь не знают, что ты на самм деле не принцесса или что-то в этом роде, да? И пришлю к тебе Финна.

— Нет! — перебила я Магду.— Я в порядке. Это была простая случайность.

— Ты уверена? — с подозрением спросила Магда.— Изабо, они ведь не такие, как мы.

— Знаю,— согласилась я.— Уж поверь мне. У них тут даже люди какие-то странные.

Хотя я видела не так уж много людей после того, как меня вытащили из могилы, тем не менее была уверена, что Люси — это нечто уникальное.

— У них там есть люди?

— Да, одна девушка и несколько охранников.

— Ты ее пробовала?

— Не думаю, чтобы им это понравилось.— Я представила, какое выражение появилось бы на лице Николаса, услышь он подобную идею.

— Гипнотический порошок действительно так страшен, как рассказывают?

— Да.— Я на мгновение заколебалась.— Даже еще страшнее.

— Ублюдки!

— Эй, потише,— сказала я.— Мы ведь здесь в роли дипломатов, не забыла?

— Я не слишком-то дипломатична,— фыркнула Магда.

— Это мне известно. — Я тоже фыркнула и почувствовала себя намного лучше.

Прежде чем принять меня как сестру, Магда завидовала моей близости к Кале, ее наставнице. От досады она даже пыталась отрезать мне волосы. Но после того как я сломала ей пальцы, она сразу же потеплела ко мне и с тех пор стала проявлять яростную преданность.

— Как у вас дела? — спросила я.

— Дрейки пока что ничего,— неохотно признала Магда.— Но почти все их придворные не желают видеть нас здесь.

— Может, мне лучше вернуться? — встревожившись, спросила я.

— Нет, у нас все в порядке, если не считать того, что я, конечно, хотела бы, чтобы ты была рядом. Но мы встретимся завтра. Я тут подслушиваю, насколько могу.

— Отлично.— Магда была весьма опытна в искусстве подслушивания.— А я пока буду делать здесь, что смогу.

— Только поосторожнее.

— Ты тоже.

Я сунула телефон в карман, а потом внимательно исследовала комнату, проверяя, нет ли здесь ловушек, трещин в деревянных ставнях, сквозь которые мог бы проникнуть солнечный свет, или еще чего-нибудь необычного. Я даже обнюхала кровь в холодильнике, но она пахла замечательно. Возможно, кто-то и подумал бы, что я страдаю паранойей, но Гончие привыкли сами заботиться о собственной безопасности. Ведь нам, с одной стороны, постоянно угрожали Монмартр и его воинство, с другой — нас презирали остальные сообщества вампиров, так что мы не могли позволить себе быть беспечными.

Но я просто не могла больше сидеть в этой комнате и должна была заняться делом.

— Идем, — сказала я Шарлеману, толчком распахивая дверь,— Вперед!

Я собиралась спуститься вниз, но изменила курс, когда услышала в другом конце коридора, за углом, биение человеческого сердца. Люси. Я обнаружила ее стоящей у окна вместе с Соланж.

— Изабо,— Соланж встревоженно всмотрелась в мое лицо.— Тебе уже лучше?

Я кивнула и спросила:

— А где твой охотник?

Соланж слегка поморщилась и ответила:

— Ушел домой. Мы подумали, что так будет лучше.— Тревога в ее глазах сменилась предостережением.— Он находится под защитой Дрейков.

— Я тоже. По крайней мере, мне дали это понять.

— Само собой, ты тоже,— сказала Люси, прижимаясь носом к оконному стеклу.— Недопонимание. Невелико дело.

— Ты могла бы говорить и законченными предложениями, Люси,— усмехнулась Соланж.


Еще от автора Александра Харви
Кровавая охота

Хантер Уайлд - самая молодая среди элиты охотников на вампиров. Ее наследие одновременно благословение, и проклятие. В секретной Академии Гелиос-Ра она выделяется почти во всем. Благодаря своей дружбе с Кайраном Блэком Хантер получает приглашение посетить коронацию Хелены Дрейк. Впервые она видит разницу между вампирами, на которых надо охотиться, и тех, кто может стать друзьями... или кем-то большим. Когда студенты в Академии пали жертвами неизвестной болезни, Хантер подозревает, что истоки ее где-то внутри Академии.


Королевская кровь

Ее зовут Соланж, и она единственная дочь в старинном роду. Близится ее шестнадцатилетние, а значит, должен быть выполнен ритуал, после которого она проснется мертвой— чтобы стать бессмертной.Но надо еще дожить до своего дня рождения. Ведь за ее семьей идет охота. Кайран Блэк, молодой агент враждебной вампирам организации, хочет отомстить за гибель своего отца…


Рекомендуем почитать
Колечко из другого мира

Если вам когда-нибудь подруги предложат погадать на суженого в новогоднюю ночь, не соглашайтесь. И книги со сказочными героями и принцами во время обряда подальше прячьте! Кто его знает, чем все это для вас обернется? Вот мне такого нагадали, расхлебываю теперь. Парень-то из фэнтези оказался! А ведь двадцать лет с того дня прошло… Пошутили тогда, посмеялись и забыли. И, что вы думаете? Приходит ко мне однажды посылка, а в ней колечко с пометкой: «ваш заказ исполнен!» Знала же, что не стоит его примерять!18+.


"Драконий глаз" и драконий принц

История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?


Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.


Колдунья из Аэндора

После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.


Магические ночи

Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».


Колдоискатели

Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?