Кровавые драгоценности - [4]

Шрифт
Интервал

Одну из этих комнат занимал уполномоченный шаха, здесь же в течение дня находились и прикомандированные к нему секретари. В смежных комнатах, превращенных в мастерские, работали местные золотых дел мастера.

Войти сюда незаметно было нельзя, так как пришлось бы обязательно миновать сначала комнату уполномоченного, соединявшуюся с мастерской одною только дверью.

Мастера обедали тут же, обед проносился именно через эту дверь и рабочие проходили через нее всего раз в день.

Наблюдавший за работами уполномоченный не выходил из дома ни днем, ни ночью. Он обедал в своей комнате, получая пищу из кухни, помещавшейся в подвальном этаже.

Убийство было совершено в передних комнатах, а драгоценности похищены из задних, где стояли железные кассы, хранившие бриллианты и жемчуг.

Удивительнее всего было то, что на кассах не оказалось ни малейших следов взлома, хотя дверцы их были открыты.

Мастерские защищались от вторжения посторонних лиц толстыми железными решетками, вделанными в оконные рамы, проникнуть через которые не было никакой возможности.

— Согласитесь с тем, м-р Холмс, — говорил офицер, — что были приняты все меры предосторожности, устраняющие возможность преступления. Снаружи грабители не могли пробраться в комнаты, точно так же, как и скрыться с добычей через окна. Находившиеся в нижнем этаже мастера и служители не идут в счет. Их всех, без исключения, немедленно тщательно обыскали, но не нашли решительно ничего! Взгляните на эти окна, и вы убедитесь, что толстые железные прутья решеток совершенно не повреждены.

Сыщик внимательно осмотрел окна и решетки и почти был готов согласиться с офицером, когда у окна последней комнаты обратил внимание на нечто такое, чего не заметил тот.

— Я согласен, — произнес Шерлок Холмс, — что при виде этих толстых железных прутьев, крепко-накрепко вделанных в стены, нельзя предполагать, что преступники проникли через окна, но скажу, что именно вот это окно дало грабителям возможность пробраться в дом.

— Не вижу оснований для подобного предположения, — возразил полицейский офицер и стал изо всей силы трясти железную решетку.

— И все-таки вам придется согласиться со мной! — улыбаясь, ответил сыщик. — Неужели вы не замечаете здесь ничего необыкновенного, никаких подозрительных следов?

— Ни малейших, м-р Холмс! Решительно ничего особенного не вижу!

— В таком случае позвольте мне показать вам в чем дело, — отозвался сыщик. — Посмотрите на эту, едва заметную тонкую линию, которая обходит вокруг всего окна!

Офицер не скрывал своего изумления.

— Действительно, м-р Холмс, теперь и я вижу ее! Неужели вы думаете?.. Но нет, ведь это немыслимо, невозможно же…

— Вынуть весь кусок стены вместе с целым окном и решеткой, — докончил за него сыщик. — Почему же немыслимо? Я, наоборот, твердо уверен, что похищение драгоценностей состоялось именно этим путем!

Затем они вместе спустились на первый этаж, где к ним присоединились остальные полицейские чиновники, выслушавшие не без зависти сообщение об открытии Шерлока Холмса.

После этого сыщик осмотрел обширные подвальные помещения. В нескольких местах он стучал по стене своим стальным молоточком и иногда останавливался в раздумье, не замечая любопытных взглядов спутников, ожидавших новых открытий.

Наконец он распростился и ушел.

— Надо отдать справедливость, — заметил офицер, — дельный он человек и от него можно кое-чему научиться!

— Это самый способный сыщик, — согласился его собеседник, — и при том, как он всегда спокоен! Решительно ничего не может вывести его из себя! Я уверен, что и в данном случае он возьмет пальму первенства!

— Возможно! Но я все-таки надеюсь, что наш опытный товарищ, м-р Лодж, не даст нас в обиду!

* * *

Шерлок Холмс поспешил в Скотленд-Ярд узнать результаты допроса мнимого м-ра Мильфорда.

Сыщик остался очень доволен осмотром дома на Оксфорд-стрит, где ему удалось открыть, что в последней комнате окно вынималось целиком вместе с решеткой, и, кроме того, сделать несколько наблюдений, о которых он не говорил чиновникам полиции, но которые заставили его глубоко задуматься.

Вспоминая свои бесчисленные похождения, он остановился на одном преступнике, по его мнению, способном оказаться в связи с событиями на Оксфорд-стрит. Чем больше он размышлял, тем сильнее в нем укреплялось убеждение, что Боб Гринфильд принимал деятельное участие в совершении преступления в принадлежавшем раньше его отцу доме, где в течение многих лет проживала семья банкира. Боб Гринфильд, проведший там все свое детство и юность, затем обокравший собственного отца, покатился по наклонной плоскости порока и сделался одним из опаснейших негодяев всего Лондона.

Несчастная семья отправила Боба сначала в Америку, но через несколько лет он вернулся оттуда. По ту сторону океана он, по-видимому, прошел полную школу преступлений, так как чисто американские мошеннические проделки, производимые им теперь в городах своей родины, приводили в изумление даже лондонскую полицию, весьма осведомленную насчет способа работать господ грабителей.

При расследовании одного из таких грабежей Шерлок Холмс познакомился с Бобом Гринфильдом, по слухам, после отбытия наказания снова скрывшимся где-то за границей. Но почему Шерлок Холмс, думая о сыне банкира, вспоминал и молодую женщину, мнимую сестру исчезнувшего консула Петерсона?


Еще от автора Издательство «Развлечение»
Выходец с того света

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Многоженец-убийца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенная герцогиня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путешествие Пинкертона на тот свет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Победа женщины

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Курильня опиума Линг-Джи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Наташа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игрушка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под сенью смерти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантастика и Детективы, 2013 № 07

В номере:Вадим Громов. Уснувшие небесаОлег Кожин. Самый лучший в мире диванПетр Любестовский. Жажда смертиИван Зерцалов. Дело о пришибленном докторе.


Требуются детективы

Для детективного агентства «Глория» наступили черные времена. Важный московский чиновник, которого охраняли сотрудники Дениса Грязнова, был застрелен наемным убийцей. Все СМИ, которые сообщали об этом громком деле, нелестно отзывались о «Глории». Число клиентов резко сократилось… Для того чтобы найти выход из этой сложной ситуации, Денису Грязнову приходится много потрудиться. Распутать хитросплетение заговоров вокруг акул бизнеса, общаться со столичными бомжами, преследовать киллера по улицам ночной Москвы и даже оказаться в подземелье средневекового замка…


Принц на черной кляче

В прошлый раз только чудо спасло красотку Лану Красич от страшного жертвоприношения на алтаре в центре древнего лабиринта. И вот снова на Олешином острове происходит что-то неладное. Неужели опять всему виной языческий культ?.. Лана не желает верить во всю эту мистическую чушь, но друзей и ее саму продолжают преследовать жуткие злоключения. Возлюбленному Ланы Кириллу Витке внезапно становится плохо, и его срочно увозят на «Скорой» в неизвестном направлении, и потом никто не может найти больницу, куда его поместили.


Весь Шерлок Холмс

Произведения, на которых мы выросли, – и произведения, совершенно нам незнакомые. Все, что написал о великом сыщике с Бейкер-стрит сам сэр Артур Конан Дойл – от классических повестей до небольших рассказов. Но помимо произведений, принадлежащих перу Конан Дойла, в книгу вошли также рассказы о случаях из практики Холмса, о которых доктор Уотсон только упоминал. Эти рассказы «отец-создатель» лучшего из сыщиков собирался, но не успел написать, – и дописывали их его сын Адриан Конан Дойл и прославленный мастер английского детектива Джон Диксон Карр…


Последнее дело Шерлока Холмса

Классика детектива – лучшие рассказы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне в сборнике «Последнее дело Шерлока Холмса».


Записки о Шерлоке Холмсе

Аннотация издательства:В сборник включены лучшие произведения известного английского писателя о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе. Предисловие Корнея Чуковского.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.