Кровавое солнце - [66]

Шрифт
Интервал

— Вы сказали, что помните, как меня принес отец. А мать мою вы не помните?

Бэррон покачал головой и чопорно поджал губы.

— Он ничего не говорил о ней; да и вообще о том, что был женат.

«Но он официально признал своего ребенка», — подумал Кервин.

— Как выглядел мой отец? — поинтересовался он.

— Это было так давно… — нахмурился Бэррон. — Мне-то запомнилось, потому что выглядел он… жутковато. Явно после какой-то драки, со сломанным носом; и одет по-дарковански — но с регистрационной карточкой Гражданской Службы космопорта. Мы пытались расспрашивать вас о матери — но вы не умели говорить.

— В четыре-то года? — изумленно выдохнул Кервин.

— Вы не говорили ни слова месяцев шесть; долгое время мы вообще принимали вас за недоразвитого, — честно признался Бэррон. — Вот почему я вас так хорошо запомнил. Вы не понимали ни терра-стандарта, ни по-дарковански, ни одного из языков, что знали нянечки — и не говорили ни слова на каком-либо другом.

Похоже, старый учитель разговорился; Джефф решил не прерывать его.

— Кервин заполнил все бумаги, чтобы вас приняли в приют, и ушел, и больше мы его не видели, — рассказывал Бэррон. — Мы задали ему несколько вопросов… Насколько я помню, вы не очень-то были похожи на своего отца. Скорее вы напоминали даркованского ребенка — только у вас были рыжие волосы, а рыжих даркован не бывает. Мне это запомнилось еще потому, что на той же неделе к нам поступил другой маленький рыжий.

— Его, случайно, не Остером звали? — вскинулся Кервин, хватаясь за соломинку.

— Не помню, — нахмурился Бэррон. — Он был у нас всего пару лет, и это очень странная история. Его похитили… Не обращайте внимания на стариковскую болтовню, к вам та история не имеет ни малейшего отношения; хотя… почему вы спросили имя?

— Потому что, — медленно проговорил Кервин, — по-моему, я его знаю.

— В регистратуре должны были остаться какие-то записи. Давайте я погляжу, — предложил Бэррон.

— Спасибо, не стоит, — произнес Джефф.

Какая теперь разница? А как, кстати, вообще Остер оказался в Приюте? Кеннардовская странная история — вряд ли здесь могут что-то о ней знать. И еще менее вероятно, что ребенок был зарегистрирован как Остер Райднау. Каким-то образом комъины сумели заполучить назад этого малыша, сына комъинов-предателей, бежавших вместе с Клейндори и ее хахалем-землянином… Какая разница, как это было? Остер воспитывался среди комъинов и унаследовал все их способности. А Кервин, воспитывавшийся на Земле, был ими принят и предал их.

Нет, об этом он и думать не станет. Джефф поблагодарил Бэррона, покорно совершил экскурсию в новое крыло, побеседовал с кем-то из учителей, выразил восхищение местными успехами и в конце концов отбыл — исполненный беспокойства и новых вопросов.

Клейндори умерла. Но почему Джефф Кервин-старший — «жутковато выглядевший», со сломанным носом — отдал сына в Приют Астронавта? И куда он потом делся?

Почему Джефф Кервин-младший в четыре года не умел говорить и молчал еще целых шесть месяцев?

Почему он не помнит…

Ничего, кроме загадочных полустертых образов: стены, арочные своды, двери, гордо вышагивающий по длинному коридору замка мужчина в плаще… женщина… пронзительный детский крик…

Кервина затрясло, и он постарался об этом не думать. По крайней мере, хоть малость из того, что хотел знать, он выяснил.

А теперь его ждала Элори.

Когда он вернулся в отель, она спала, рухнув в изнеможении поперек кровати, и под длинными ресницами ее залегли глубокие тени — но при скрипе двери она встрепенулась.

— Джефф, я держалась, сколько смогла, — быстро проговорила она.

— Все в порядке, — поспешил успокоить он жену.

— Что ты узнал?

Кервин замялся. Стоит ли говорить? Не разбудят ли бурлящие в нем вопросы каких-нибудь неприятных воспоминаний? Что она знает о Клейндори — если не считать, что ее научили презирать саму память о «предательнице»?

Элори сжала его ладонь.

— Откажись ты разделить боль со мной, — произнесла она, — тогда мне действительно стало бы больно.

И Джефф, опустившись рядом с ней на кровать, рассказал все. Все, что случилось с ним с первой секунды на Даркоувере: о встрече с Раганом и о том, как он узнал, что такое матричный кристалл; о приютской регистраторше; о матричных механиках, отказавшихся помочь ему; и все остальное — вплоть до того, что поведал ему Бэррон.

— Пожалуй, пора признаться, — угрюмо выставив челюсть, заявил он, — что все это безнадежно. Остались считанные часы; скоро рапорт с аэродрома завершит путь по инстанциям, и мне предстоит депортация. Да, может, уже…

Словно в ответ на его слова ожил зуммер, и Кервин поднял телефонную трубку.

— Джефферсон Эндрю Кервин-младший? — поинтересовался металлический голос на другом конце провода. Это была запись.

— Слушаю.

— Говорит отдел регистрации и кадров.

До нас дошли сведения, что вы находитесь в пределах Земного сектора, будучи обвиненным в гражданском правонарушении — незаконном уклонении от депортации. Ваше местонахождение известно. Данным сообщением вы ставитесь в известность, что Городской Совет Тендары на Даркоувере объявил вас персоной нон грата, и вам официально запрещается покидать Земной сектор, Это запрещение распространяется также и на вашу супругу, поскольку завершено рассмотрение вопроса о предоставлении ей имперского гражданства, и вопрос решен положительно. Это официальный приказ. Вы не имеете права покидать места вашего нахождения более чем на час, или удаляться от него более чем на милю, и через сорок восемь часов обязаны явиться, куда следует, или будет выписан ордер на ваш арест. Пожалуйста, подтвердите, что вы ознакомились с текстом сообщения, или укажите юридически корректную причину для обжалования и подайте апелляцию по установленной форме.


Еще от автора Мэрион Зиммер Брэдли
Туманы Авалона

Полная мужества, любви и печали история рассказывает о тех годах, когда мир бога христиан еще не вытеснил с полотна времен мир фэйри и магия была делом обыденным. Когда король Артур, возведенный на трон Владычицей Авалона, нарушил клятву и тем самым раз и навсегда изменил судьбу Британии, когда Фату Моргану еще называли просто Моргейной, герцогиней Корнуолла, и не считали злой колдуньей и когда тайное течение рек жизни еще подчинялось воле посвященных. Теперь все думают, что это легенды, сложенные сладкоречивыми бардами в надежде на кров и благоволение королей.


Ночной пришелец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воин снегов

Роберт Говард (1906–1936) — один из самых талантливых писателей-фантастов Соединенных Штатов Америки, чье творчество было очень ярким, а жизнь — очень короткой. В произведениях, включеннных в седьмой том, сплелись в единый клубок любовь и предательство, древние тайны и сокровища доисторических рас, скрытые под пологом времени.


Королева бурь

Известный роман популярной американской писательницы знакомит читателя с миром Дарковера — планетой, где происходит мощное развитие человеческих «сверхспособностей». Аристократы Дарковера всегда гордились своими магическими талантами и тайными знаниями, доступными только им. Властители свято хранили свои секреты внутри клана, так как родственные браки обостряют у потомков пирокинетические способности, а это усиливает власть клана. Но все чаще стали появляться дети, несущие смерть близким. Цивилизации Дарковера угрожает вырождение.


Владычица магии

Эта полная мужества, любви и печали повесть рассказывает о тех годах, когда мир бога христиан еще не вытеснил с полотна времен мир фэйри, и магия была делом обыденным. Когда король Артур, возведенный на трон Владычицей Авалона, нарушил клятву и тем самым раз и навсегда изменил судьбу Британии, когда Фату Моргану еще называли просто Моргейной, герцогиней Корнуолла, и не считали злой колдуньей и когда тайное течение рек жизни еще подчинялось воле посвященных. Теперь все думают, что это легенды, сложенные сладкоречивыми бардами в надежде на кров и благоизволение королей.


Повелительница ястреба

Роман известной американской писательницы М. З. Брэдли «Повелительница ястреба» продолжает историю таинственной планеты Дарковер, населенной экстрасенсами и телепатами. Главная героиня — Ромили Макаран, дочь правителя Горного княжества — наделена даром мысленного общения с животными и птицами. Ромили стремится развить свой талант, для чего покидает родной дом и отправляется на поиски учителя. Но волею случая девушка оказывается в центре борьбы за восстановление на престоле свергнутого заговорщиками монарха.


Рекомендуем почитать
Красный Принц

Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.


Тень последней луны

Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.


Последняя песнь до темноты

Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.


Подарок

Вернувшись домой после миссии, Анко была неприятно удивлена, обнаружив в своей квартире подозрительную коробку.


Пари

Один из способов свернуть домашнюю ссору — перевести её в пари!


Перекресток

Условно съедобный вариант. Плавно перехожу к правке второй части.


Зерно богоподобной силы

Содержание: Андрей Балабуха. Мак Рейнольдс, добрый мой приятель (предисловие), стр. 3-10 Мак Рейнольдс. Зерно богоподобной силы (роман, перевод Т. Науменко), стр. 11-226 Мак Рейнольдс. Пацифист (рассказ, перевод Ю. Зараховича), стр. 227-244 Мак Рейнольдс. Революция (рассказ, перевод Ю. Беловой), стр. 245-281 Мак Рейнольдс. Договор (рассказ, перевод М. Коркина), стр. 282-290 Мак Рейнольдс. Толкач (рассказ, перевод А. Прокофьевой), стр. 291-318 Мак Рейнольдс. Галактический орден почета (рассказ, перевод С.


Разрушители Мира

Некоторым в Земной Империи очень не по душе закрытость Дарковера. Для решения этой проблемы была нанята фирма, специализирующаяся на уничтожение планет. Для спасения своего мира Лорд Регис Хастур из Совета Комина, совета телепатов, предложил собрать телепатов из разных миров в попытке узнать «кто мы есть и почему мы такие». Не дать погибнуть уникальной матрикс-технике и не дать Дарковеру стать одним из многих миров Земной Империи.


Спасатели планеты

На Дарковере началась лихорадка, уносящая жизни сотен людей, и лишь для загадочных Следопытов эта болезнь не более чем легкое недомогание. Лорд Хастур просит помощи у землян, взамен предложив неслыханное — обучить технике матрицирования. Собирается экспедиция к Следопытам под руководством доктора Джея Элисона, который находит очень неприятными всех жителей Драковера. Что же ему пришлось сделать для того, чтобы выполнить это задание…


Меч Алдонеса

Еще один захватывающий роман из знаменитого цикла «Дарковер», опубликованный в 1962 году. Позднее, в 1981 роман был полностью переработан и вышел под названием Sharra's Exile. На русском языке был опубликован в журнале "Если"(2/1994) год.